تماس با  ماگفتگو  و  مصاحبهمقالاتنقد ادبیداستان ایرانداستان  ترجمهشعر  ترجمهمعرفی شاعرشعر  معاصراخبار ادبیصفحه اول
آدرس ايميلتان را وارد کنيد تا خبر هاي ادبي برايتان پست شود

نشاني ما

iranpoetry(at).gmail.com

 



 


May 25, 2006 01:54 AM

دو شعر/ترانه جوانبخت

 


 ترجمه اشعاری از آرسنی تارکوفسکی و  رابرت کریلی
ترجمه ها از ترانه جوانبخت
www.javanbakht.net



شعری از آرسنی تارکوفسکی



Из  окна


Наверчены звездные линии
На северном полюсе мира,
И прямоуголъная, синяя
В окно мне вдвинута  лира.


А ниже - булъвары и здания
В кристальном скрипичном напеве, -
Как будущее, как сказание,
Как будда у матери в чреве.



ترجمه این شعر به فارسی


در پنجره


پرتوهای ستارگان
غلتیده در قطب شمال سیاره
چنگ مستطیلی
 داخل می شود در پنجره


آن پایین بلوارها و خیابان ها
در ویولون انقدر خالص از هوا
مثل آینده ای، افسانه ای
 در شکم مادرش بودا




شعری از رابرت کریلی



The Conspiracy


You send me your poems,
I'll send you mine.


Things tend to awaken
even through random communication


Let us suddenly
proclaim spring and jeer


at the others,
all the others.


I will send a picture too
if you will send me one of you.


ترجمه این شعر به فارسی


دسیسه


شعرهایت را به من بفرستی
شعرهایم را برایت خواهم فرستاد


اشیاء به بیدار کردن می روند
حتی از مکاتبه تصادفی


 بهار را ناگهان
اعلان کنیم و طعنه بزنیم
 
به دیگران
همه دیگران


تصویری هم خواهم فرستاد
اگر یکی از خودت به من بفرستی
 

 

IranPoetry.com//©2004-2008 • All Rights Reserved
بازنشر اينترنتي مطالب اين سايت با ذکر
آدرس دقيق بلامانع است