تماس با  ماگفتگو  و  مصاحبهمقالاتنقد ادبیداستان ایرانداستان  ترجمهشعر  ترجمهمعرفی شاعرشعر  معاصراخبار ادبیصفحه اول
آدرس ايميلتان را وارد کنيد تا خبر هاي ادبي برايتان پست شود

نشاني ما

iranpoetry(at).gmail.com

 



 


June 24, 2005 12:23 PM

سلالتي الريح وعنواني المطر


شعري سه زبانه از يک شاعر فلسطيني ساکن اردن


سلالتي الريح وعنواني المطر


موسى حوامدة*


قبل أن ترتطم الفكرة بالأرض
قبل أن تفوح رائحة الطين
تجولت في سوق الوشايات
أحمل ضياعي
وأقتل نفسي
أنا حواء وآدم 
أنا هابيل وقابيل أيضا ,
نسل الخطيئة وزواج السوسن من بيت الطيوب



لعلي هنا أو هناك
لعلي في نسغ الصنوبرة أو الأرزة
لعلي في طمي النيل أو قاع التايمز
لعلي ريشة في جناح غراب
أو ذرة مطمورة من رماد منجم فحم صيني
لعلي بعضا من فاكهة أفريقية أو من جذع شجرة في بنما
لعلي ظلام يغطي القطب الشمالي
او نهار يشرق فوق المحيط الهادي
لعلي من أسلاف مغول
أو من نسل قاتل روماني


قلت لعلي من أسرة يهودية
أو عائلة بوذية
او من بقايا الهنود الحمر
أو من كاهن هندوسي


من يثق بأن دمع العين لا يتغير
وأن ريح الخريف لا تعبر كل أيام السنة


من يضمن أن تراب المقبرة لم يسكن غيم شتاء القرن السابق لميلاد سقراط
من يثق بأن الحرارة التي طبخت جسد الفرعون تحتمس ليست نفس الحرارة التي تعبث بوجه طفلتي الصغيرة


لعلي من أمم كثيرة ورجال كثيرين
لعل لي جدات روسيات وعمات اسبانيات

واثق ان مياه الخلق تدور بين الوديان والشهوة
بين الحرير واللهاث
واثق أن لغتي ليست جسدي
وأن أصوات الطيور ليست غريبة عن حركة الريح والمطر
لست اليوم
ولست غدا
لعلي كنت طائرا في زمن الفرس
صليبا في عهد قسطنطين
سيفا في يد خالد
أوكأسا في يد الخيام
من يدلني عليّ ؟؟
قلبي ملئ بوجيب العالم
خطواتي تأخذني لبيت النار الأول


لست قادرا على شتم كوكب المريخ
لا رغبة عندي لانتقاد مسار الزهرة
ولست حريصا على وقف هبوب المغناطيس فوق عظام الأجداد الميتين


معي ومضة من سلاح الإله مارس
قبس من نار بروميثيوس
ومعي آيات من القرآن
مزامير من داود
تراتيل من بولص
مقاطع من بوذا
كلمات من عبد البهاء
لست عارفا مطالع الفلك ولا مغارب الخلق
بدأت أعتاد الدهشة
وأتجلى في مراياي  !!!


 


أعرف من لا يعرفني
أخي الذي لا يمت لي بصلة ولم يسمع باسمي من قبل
أختي من قفقاسيا
وعمتي من اليونان
ربما وشم صوتي الاتراك
أو هذَّب وحشيتي البحر
ربما ولد مني مزارع فرنسي
أو سياسي مخادع في ايطاليا
ربما جئت من تراب لوس انجلس
أو من طين أثينا
من يعرف تاريخ جسدي قبل ألفي سنة
من يملك بيضة الرخ في يده
من يدلني عليّ؟


لعلي لست أنا
لعلي لست أنت
لعلي هنا او لعلي هناك
لعلك أنت مني وأنا من ثرى المريخ
لا أنكر صلتي بزيوس
ولا أقر بدمه في عروقي
لا أطعن في صحة النهر ولا أخبئ البحر في خزانتي
سلالتي الريح وعنواني المطر
عمان 14-3-2004
[email protected]


متن انگليسي
The wind is my descent
The rain is my address


By Musa Hawamdeh



Before the idea bangs against the earth
Before the smell of clay emanates
I wandered through the snitching market
Holding my loss
Killing my soul
I am both Eve and Adam
Cain and Abel
I am the breed of the sin and the alliance between iris and ambrosial house


I might be here or there
I might be in the pine or cedar juice
I might be in the Nile alluvium or the Thames bed
I might be a feather in a crow wing
Or a buried atom from a Chinese mine
I might be an African fruit or a tree trunk in Panama
I might be the darkness that covers the North Pole
Or a sunny day over the Pacific Ocean
May be I am an ancestor of the Tartars
Or a Romanian killer


I might be a from a Jewish family
Or a Buddhist family
Or a Red Indian
Or a Hindu priest


Who may be certain that the eyes tears don’t change?
Or the autumn wind will not go through all the year days?


Who can ever be certain that the cemetery soil hadn’t dwell in the clouds prior to the century of Socrates birth
Who might be certain that the heat that cooked the Pharaoh body is not the same heat which frivoling with my child's face



I might be a successor of different nations and many men
I might have Russian grandmothers or Spanish aunts
I am sure that the creation waters revolve through the valleys and the desire
Between silk and panting


I am sure that my language is not my body
And the birds' voices are not strange to the movement of the wind and rain
I am not the present
And not the future either
I might have been a bird that comes from the Persians time
A cross from Constantine era
A sword in the hand of Khalid
Or a glass in the hand of Khayyam
Who can lead me to myself?
My heart is full of the echo of the world
My steps lead me to the first fireplace


I dare not curse Mars
I haven’t a desire to examine Venus path
I don’t have a desire to stop the magnet wind from blowing over the bones of my ancestors



I have a gleam from Mars
A firebrand from Prometheus fire
I have verses of the Holy Koran
Verses of David
Hymns of Bolos
Excerpts from Buddha
Words from Abdul Bahaa
I don’t know anything about the places of orbit or the sundown of creation
I began to get used to surprise
And to manifest obvious in my mirrors


I know all those who don’t know me:
My brother who has no relationship with me and never heard of my name
My sister from kavkas
My aunt from Greece
And perhaps the Turks have tattooed my voice
Or the sea has tamed my savagery
A French farmer might have descended from me
Or trickery politician in Italy
I might have come from the land of Los Angeles
Or from Athena's clay
Who knows the history of my body before 2ooo years?
Who have the roc’s egg in his hand?
Who can lead me to myself?
May be I am not me
And may be not you
May be I am here or there
May be you from me whereas I am from Mars
I don’t deny my relationship with soul of Zeus
But I don’t confess that he has any blood in my veins 
I am not challenging the river trueness
I am not hiding the sea in my cupboard
The wind is my descent
The rain is my address



سلالتي الريح وعنواني المطر
Le vent est ma lignée, et la pluie mon adresse



Avant que l’idée ne se heurte à la terre,
Avant que ne s’exhale l’odeur de la vase.
Je me suis promené au marché des calomnies,
Portant ma perte,
Me donnant la mort.
Je suis Adam et Eve,
Je suis aussi Cain et Abel
Descendant du péché originel
Et de l’union de l’iris avec la famille des exquis.


Je suis peut-être là, ou là-bas,
Je suis peut-être dans la sève d’un pin ou d’un cèdre.
Je suis peut-être une plume dans l’aile d’un corbeau,
Ou une particule enterrée dans les cendres d’un gisement de charbon chinois
Je suis peut-être une portion d’un fruit africain, ou d’un tronc d’arbre au Panana.
Je suis peut-être une obscurité qui enveloppe le Pole Nord
Ou peut-être un jour qui s’élève sur l’océan pacifique.
Je suis peut-être de la lignée mongole
Ou le descendant d’un tueur romain.


Oui, je suis peut-être d’une famille juive
Ou d’une famille bouddhique
Ou un  rebut des peaux rouges
Ou une trace d’un Prêtre indien.


Qui croirait que les larmes aux yeux n’ont point changé,
Et que le vent d’automne ne traverse  pas toutes les journées de l’année


Qui prouverait que la terre du cimetière n’a point habité les nuages de l’hiver du siècle ayant précédé la naissance de Socrate ? 
Qui croirait que la chaleur qui a cuit le corps du pharaon Tahutmus n’est pas bien celle qui gate le visage de ma petite fille ?


J’appartiens peut-être à beaucoup de nations, et à tant d’hommes
J’ai peut-être des grands-mères russes et des tantes espagnoles.


Je suis certain que les eaux primordiales tournent entre cours d’eau et désirs charnels,
Je suis sur que ma langue n’est pas mon corps,
Que le son des oiseaux n’est pas étranger au mouvement du vent et de la pluie
Je ne suis pas l’Aujourd’hui,
Je ne suis pas le Demain.
J’ai été peut-être un oiseau au temps des perses
Ou une Croix au temps de Constantin
Ou un glaive aux mains de Saladin
Qui me dirait qui je suis ?
Mon cœur est rempli de palpitation universelle
Mes pas m’acheminent à la demeure du feu primordial
Je ne suis point capable d’injurier l’étoile de Mars
Je n’ai point envie de désapprouver la trajectoire de l’étoile du Valentin
Je n’insiste point pour arrêter le souffle magnétique sur les ossements des ancêtres


Je porte en moi  un éclat de l’arme du dieu Mars
Une lueur du feu de Prométhée
Je porte de versets de Coran
Des Psaumes de David
Des cantiques de Paule
Des chants sacres de Bouddha
Des paroles de Bahaâ
Je ne connais point le levant du zodiaque, ni le coucher de la création
J’ai commence à m’habituer à l’étonnement
Et à me transfigurer dans le miroir !!!


Je connais celui qui ne me connaît point,
Mon frère auquel ne me lie aucun lien, et qui n’a jamais entendu mon nom
Ma sœur est caucasienne
Ma tante est de Grèce
Les Turcs ont peut-être marqué ma voix
La mer a peut-être raffiné ma sauvagerie
J’ai peut-être donné naissance à un cultivateur français
Ou à un imposteur politicien en Italie.
Je suis peut-être venu du sol  de Los Angeles
Ou de la terre d’Athènes
Qui connaît l’histoire de mon corps avant deux mille ans ?
Qui possède l’œuf  du rock(1) dans sa main
Qui  me dirait qui je suis ?


Je ne suis peut-être pas moi,
Je ne suis peut-être pas toi,
Je suis peut-être là, ou là-bas.
Tu viens peut-être de moi, et moi du sol de Mars
Je ne nie point mon lien avec Zeus
Mais n’avoue point son sang dans mes veines.
Je ne nie point l’authenticité du fleuve, et ne cache point la mer dans ma garde-robe.
Le vent est ma lignée, et la pluie mon  adresse.


Musa Hawamdeh



(1) oiseau mythique


 

 

IranPoetry.com//©2004-2008 • All Rights Reserved
بازنشر اينترنتي مطالب اين سايت با ذکر
آدرس دقيق بلامانع است