تماس با  ماگفتگو  و  مصاحبهمقالاتنقد ادبیداستان ایرانداستان  ترجمهشعر  ترجمهمعرفی شاعرشعر  معاصراخبار ادبیصفحه اول
آدرس ايميلتان را وارد کنيد تا خبر هاي ادبي برايتان پست شود

نشاني ما

iranpoetry(at).gmail.com

 



 


April 15, 2005 01:49 PM

پنج شنبه 25 فروردين 84/18خبر

گشايش کنگره سراسري شعر کوير در ابرکوه



ايرنا: کنگره سراسري شعر کوير روز گذشته با حضور شاعران سراسر کشور در شهر ابرکوه از توابع استان يزد گشايش يافت.
50 نفر از شاعران برجسته سراسر کشور و شاعران استان در مدت 2روز آثار خود را ارائه مي کنند. 420 اثر از شاعران سراسر کشور به دبيرخانه اين کنگره ارسال شد که 35 اثر آن در کنگره ارائه مي شود. 


پنجمين جلسه" شعر و رسانه" در حوزه هنري
تهران- خبرگزاري كار ايران


پنجمين جلسه"شعر و رسانه" به همت مركز آفرينش هاي ادبي حوزه هنري با همكاري انجمن قلم ايران روز شنبه 27 فروردين ماه در حوزه هنري برگزار مي شود .
به گزارش ايلنا به نقل از ستاد خبري حوزه هنري در اين جلسه‌‏« علي معلم دامغاني » در جمع مدعوين و علاقه مندان به بررسي "جايگاه شعر و رسانه در مطبوعات و رسانه هاي ديداري و شنيداري" مي پردازد .
اين برنامه ساعت 17 روز ياد شده در تماشاخانه حوزه هنري , واقع در تقاطع خيابان هاي حافظ و سميه برگزار مي شود و ورود براي عموم علاقه مندان آزاد است .
پايان پيام



كشف شعري منتشر نشده از تنسي ويليامز



جام جم آنلاين: شعري منتشر نشده از تنسي ويليامز نمايشنامه نويس معروف كه از سر يأس و نااميدي مطلق سروده شده در ميان اوراق دانشگاهي سال 1937 او پيدا شده است.
به گزارش اسوشيتدپرس از سنت لوييس اين شعر 17 سطري با عنوان آواز آبي و آواز غم انگيز در اختيار دانشگاه واشنگتن در سنت لوييس قرار دارد كه ويليامز , به عنوان يك دانشجو در سنين بالاي 20 سالگي در آن شهر دچار افسردگي شده بود و سرانجام آن شهر را كه مي گفت از آن متنفر است , ترك كرد.
اين شعر كه به علت عدم موفقيت در درس لاتين در دانشگاه سروده شده «از فقدان هويت و يأس مطلق و كامل» سخن مي گويد.
هنري شوي استاد دانشگاه واشنگتن كه اين شعر را يافته درباره آن گفت اين شعر متعلق به انساني است كه گويي به جاي متفاوتي تعلق دارد درباره انساني است كه گويي پايگاه خود را از دست داده است.
او در آن زمان 25 ساله بود و هنوز تحصيلاتش را به پايان نرسانده بود.
ويليامز نوشت: اگر مرا در خياباني ديدي چيزي از من نپرس زيرا فقط مي توانم نامم و نام شهري را كه در آن به دنيا آمدم به تو بگويم.
 
دائره المعارف شعر معاصر فارسی منتشر می شود


تهران - خبرگزاری سینا


نخستین دائره المعارف شعر معاصر فارسی به کوشش مهدی اخوان لنگرودی شاعر ، نویسنده و منتقد  ایرانی مقیم اتریش تدوین شده است و به زودی به دست چاپ سپرده خواهد شد.
به گزارش سینا مهدی اخوان لنگرودی در گفت و گو با خبرنگار سینا با ذکر این خبر گفت: این دائره المعارف به شاعران بعد از نیما می پردازد و تا کنون چند جلد از آن  آماده شده است و به دست چاپ سپرده خواهد شد.
وی تفاوت این مجموعه را در مقایسه با گرد آوری های دیگر از شعر معاصر، دائره المعارفی بودن آن دانست و گفت : سعی کرده ام که نگاه جامعی به شعر معاصر داشته باشم و از همه طیف ها و گروه ها شعر بیاورم و تا کنون از بیش از 800 شاعر کار انتخاب کرده ام .
وی افزود: این دائره المعارف فقط به انتخاب شعر منحصر نیست و سعی کرده ام زندگینامه کوتاه و توضیح هایی درباره شعر هر شاعر بیاورم .
لنگرودی درباره چگونگی قرار گرفتن کارها ، آن را الفبایی ندانست و گفت : شاید بشود گفت بیش تر ترتیب شاعران تاریخی است ، اما تقسم بندی دوره ای نشده و بیش تر بر اساس تاریخ تولد شاعران مرتب می شود.
وی درباره شاعرانی که در این دائره المعارف آمده اند گفت : من حتی از شاعران بعد از انقلاب و جنگ نیز کار آورده ام و سعی کرده ام که کار بی حب و بغضی بشود و فقط مسئله شعر مطرح باشد و حتی از شاعران پست مدرن هم که زیاد با کارهایشان ارتباط برقرار نمی کنم ، کار انتخاب کرده ام.
این کار برای چاپ به نشر ثالث سپرده می شود.
گفتنی است تا کنون از مهدی اخوان لنگرودی آثاری زیادی به شعر و داستان منتشر شده است. همچنین او کتابی درباره احمد شاملو با عنان " یک هفته با شاملو" وکتابی درباره نصرت رحمانی با عنوان " خدا نصرت را آفرید ، نصرت غم را " منتشر کرده است.



استاد ادبیات دانشگاه علامه: چرا مسؤولان در برابر چاپ دیوان جعلی حافظ خاموش مانده‌اند؟


استاد ادبیات دانشگاه علامه طباطبایی گفت: اگر سستی و بی‌توجهی از سوی مسؤولان فرهنگی نسبت به این كتاب در كار بوده است، توجیه پذیر نیست.


به گزارش ایسنا، كزازی درباره نشر دیوان جعلی حافظ به زبان انگلیسی در تهران، افزود: نخستین سخن این است كه بدان سان كه در آن داستان پارسی گفته می‌شود، دریا هرگز به دهان سگ پلید نخواهد شد. حافظ بسیار نزد ایرانیان بزرگتر و والاتر از آن است كه یاوه‌ها و هرزه‌درایی‌های پریشانگویی سبك‌مغز بتواند از ارج و پایگاه او حتی اندكی بكاهد.


كزازی ادامه داد: نكته دیگر این است كه من برآنم باید جریان آگاهی رسانی تا آنجا كه شدنی است، آزاد باشد؛ تا همگان بتوانند دیدگاه‌ها و اندیشه‌های خود را حتا درباره سخن‌وری چون حافظ كه نزد ما ایرانیان به گونه‌ای ارزش آیینی هم یافته است، بنویسند و بر زبان آورند.


كزازی تصریح كرد: اما اگر كار به پرده دری و زشتگویی بیانجامد، پیداست كه باید در برابر آن ایستاد. هر افكاری به هر روی مرزی دارد، اگر از آن مرز درگذشت، می‌باید در برابر آن ایستاد و چاره‌ای اندیشید.


وی یاد‌آور شد: در مورد این كتاب، می‌باید كسانی كه سررشته‌های فرهنگ این سرزمین را در دست دارند، چاره‌ای بیندیشند. اگر به گونه‌ای است كه می‌توان به آن پاسخ داد، كتاب را نقد كنند؛ اما اگر به همین روی نمی‌توان با آن برخورد كرد، كتابی اینچنین زیان‌بار و زهرآگین را باید كه از دسترس مردم دور بدارند.


كزازی تاكید كرد: اگر سستی در كار بوده، توجیه پذیر نیست و این را شما باید از مسؤولان امر بپرسید ببینید كه چرا در برابر این كتاب خاموش مانده‌اند و هیچ واكنشی نشان نداده‌اند.


 


تاريخي بيهقي بازگرداني شد
سيد شاهرخ موسويان‌‏: در بازگرداني تاريخ بيهقي, اين كتاب از انحصار دانشكده هاي ادبيات بيرون مي آيد

تهران- خبرگزاري كار ايران


كار من تصحيح نيست‌‏, بلكه يك بازگرداني به نشر روان و امروزيست .
سيد شاهرخ موسويان‌‏ـ نويسنده و محقق ـ در گفت و گو با خبرنگار گروه فرهنگ و انديشه درباره بازگرداني" تاريخ بيهقي" گفت‌‏: در باز گرداني تاريخ بيهقي اين كتاب از انحصار دانشكده هاي ادبيات بيرون آمده و مخاطبان ديگر نظير جامعه شناسان‌‏, تاريخ دانان , سياستمداران و حتي هنرمندان مي توانند به زيبايي هاي نامكشوف دست پيدا كنند .
وي درباره كارهايي كه روي كتاب" تاريخ بيهقي" انجام داده است افزود‌‏: در اين كتاب اشعار عربي و فارسي شرح داده شده است. تمام نكات مشكل كتاب در پاورقي توضيح داده شده است. اين كتاب آن تاريخ بيهقي اي كه شما فكر مي كنيد نيست‌‏, هميشه به اين كتاب از زاويه ادبيت نگاه شده است. در حاليكه اين يك كتاب تاريخي است . اما به خاطر نثر زيبايي كه داشته در انحصار ادبيات در آمده و هدف اصلي اش كه تاريخ بوده فراموش شده است .
موسويان در ادامه اظهار داشت‌‏: يكي از ابعاد فراموش شده اين اثر مهم جنبه روايي آن است كه در كنار قابليت تصويري آن مي تواند به يك اثر نمايشي يا سينمايي خوب تبديل شود . تاريخ بيهقي كتابي چند جانبه است براي كساني كه دنبال مرجع در عرصه سياست, تاريخ, روان شناسي مي گردند . منتها به خاطر نثر و موقعيت اجتماعي ما مورد بي مهري قرار گرفته است. من سعي كردم اين كتاب را براي همه اقشار جامعه قابل خواندن كنم .
اين محقق درباره بازنويسي ها و بازگردان هاي مشابه گفت : عده اي تلاش كرده اند تا بتوانند آنها را ساده كنند و بين دو نسل ارتباط برقرار شود. ولي به نظر مي رسد در اين كار ناموفق بوده اند .
موسويان با اشاره به اينكه اين كتاب ها بخشي از نياز مردم است ادامه داد : اين كتاب ها ريشه ما را مي سازند و آدم ها با زنده بودن ريشه هايشان زنده اند .اگر هر چيزي از بين برود كتاب خواهد ماند . "تاريخ بيهقي" يكي از كتاب هايي است كه مي تواند پيوند ما را با دنياي قديم حفظ كند . با توجه به تمام اين مطالب من كاري كردم كه خواننده براي اولين بار اين كتاب را تا به آخر بخواند.
گفتني است, تاريخ بيهقي به همت نشر" دستان" منتشر شده است . موسويان همچنين بازگرداني" تاريخ جهانگشاي جويني" را به زودي روانه بازار كتاب خواهد كرد .
پايان پيام


پس از تحليل منوچهر آتشي،
عبدالعلي دستغيب پنج شاعر برگزيده معاصر را به نقد مي‌كشد
”نيما يوشيج، احمد شاملو، مهدي اخوان ثالث، فروغ فرخزاد و سهراب سپهري“ سرويس: فرهنگ و ادب - كتاب
 

 
خبرگزاري دانشجويان ايران - تهران
سرويس: فرهنگ و ادب - كتاب



عبدالعلي دستغيب ـ پژوهشگر و منتقد ـ در نظر دارد تا به بررسي شعر نيما يوشيج، احمد شاملو، مهدي اخوان ثالث، فروغ فرخزاد و سهراب سپهري بپردازد.


دستغيب در اين‌باره به خبرنگار بخش كتاب خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، با اشاره به تحليل منوچهر آتشي از اين پنج شاعر كه چندي پيش در پنج مجله منتشر شد، اظهار داشت: به‌نظرم اين مجله‌ها انعكاس خوبي پيدا نكرد و به صورت مطلوب هم به كار اين شاعران نپرداخته بود و رعايت همه جوانب نشده بود، احساس كردم كه بيشتر انشا نويسي شده تا نقد و سنجش.


وي افزود: در اين آثار سعي كردم به دو عامل رابطه شاعر با جامعه و نيز خودجوشي خود هنرمند در بيان تاريخي سه زمينه توجه كنم؛ مثلا شعر ما بعد از حمله مغول به شعري غم انگيز و تراژديك تبديل مي‌شود، اما شاعر ما از دل اين تاريكي صدايش را بلند مي‌كند و حالت پارادوكسي به شعرش مي‌بخشد؛ مثلا در حافظ عميق ترين رنجها و پرمايه ترين اميدها را مي‌بينيم.


دستغيب يادآور شد: اين پنج شاعر توانسته‌اند تا حدي اين دو عامل را در شعرشان برآورده كنند كه خيلي خوب شناسايي نشده است. چون ما بيشتر دنبال باورها و اعتقادات خودمان هستيم و بهتر است براي شناسايي شعر از اين مساله فاصله بگيريم و در افق روانشناسانه و جامعه شناسانه تري شعر را بررسي كنيم.


وي گفت: در حال حاضر سه مجموعه از اين پنج جلد آماده است كه شايد به نمايشگاه كتاب امسال برسند و دو مجموعه ديگر نيز به تدريج آماده خواهد شد كه توسط نشر آميتيس منتشر مي‌شوند. نشر نويد شيراز نيز قرار است ترجمه دو كتاب فرهنگ و تعهد مارگارت ميد و فلسفه و حقيقت نيچه را به نمايشگاه برساند.


انتهاي پيام


 /فردا روز بزرگداشت عطار نيشابوري است/
آنچه در آثار عطار رقم خورده، توجه به معرفتي بي‌واسطه است
افسانه‌ داستان‌پردازي‌ ها شاعر را تا قرن‌ها زنده نگه مي‌دارند سرويس: فرهنگ و ادب - ادبيات
 

 
خبرگزاري دانشجويان ايران - تهران
سرويس: فرهنگ و ادب - ادبيات



همه آنچه كه در آثار عطار رقم خورده است، خدمت به عرفان و معرفت است و توجه به معرفتي بي‌واسطه كه اگر انسان براي طي طريق و متحمل شدن زحمت لازم براي آن آماده باشد، از آن بهره‌مند مي‌گردد.


دكتر روح‌الله هادي ـ استاديار ادبيات دانشگاه تهران ـ در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) با بيان اين مطلب و تاكيد بر اين كه عشق و عرفان را نبايد از هم جدا دانست، افزود: تمامي زندگي عطار مساله عشق و عرفان او است و عطار بدون اين دو نمودي ندارد.


وي گفت: با متصور شدن سه نوع معرفت علمي كه مبتني بر تجربه و مشاهده است و معرفت فلسفي كه ابزار آن عقل و استدلال است، به معرفت سومي نيز بايد اشاره كرد كه منحصر به فرد است و در تعبير عوام، اين گونه بيان مي‌شود كه ”به دلم افتاده بود”.


هادي افزود: اين نوع معرفت كه ساده‌ترين و بهترين نوع معرفت عرفاني است، در تمامي آثار عطار ازجمله پنج مثنوي معروف و تذكره‌الاوليا و ديوان او ديده مي‌شود و زندگي عطار در خدمت به اين نوع معرفت مي‌گذرد.


وي با اشاره به كتاب تذكره‌الاوليا عطار كه از شاهكارهاي نثر فارسي است، گفت: در اين كتاب كه شرح حال 72 نفر از عارفان و صاحبان معرفت عرفاني در قلمرو ايران از زمان امام صادق (ع) تا حسين بن منصور حلاج آمده است، باز هم سخن از اين معرفت بي‌واسطه است.


روح الله هادي درباره حرفه عطاري كه تخلص او نيز بوده است، اظهار كرد: ما براي بسياري از بزرگان ادب قصه پردازي كرده‌ايم و قصه عطار و پيرمردي كه در دكان عطاري او با گذاشتن كاسه‌اي چوبي زير سرش مي‌ميرد نيز از اين دست است.


استاديار دانشگاه تهران با بيان اين كه وراي هر قصه‌اي، حصه‌اي از معرفت است، تاكيد كرد: اين داستان نشان دهنده حيات عطار است و دغدغه بزرگ او كه در سؤال معروف ”تو چگونه خواهي مرد” در اين حكايت آورده شده است.


وي گفت: زندگي امري ناخواسته است و چگونه زندگي كردن، مهم نيست؛ اما آدمهاي معمولي از مرگ مي‌هراسند و عارفاني نظير عطار خواسته‌اند به اين دغدغه كه آيا انسان مي‌تواند با دست‌يابي به معرفت از مرگ نهراسد، پاسخ دهند.


هادي با اشاره به اين كه جهان بيني عطار عشق و رياضت است، گفت: ‌تا طلب و عشقي نباشد، معرفتي حاصل نمي‌گردد و در منطق‌الطير نيز‌ با پيدا شدن معرفت، استغنا و بي‌نيازي حاصل مي‌شود و درنهايت، طعم و معناي آن توحيد و حيرتي را حس مي‌كنيم كه پيامبر (ص) در دعاي خود فرموده است: ”الهي زدني تحيرا”.


استاد دانشگاه تهران درخصوص افسانه پردازي در زندگي عطار گفت: ‌ذهن افسانه‌باف اقوام گوناگون در باب اشخاص بزرگ داستانهايي را پرداخته كه اگر راست نباشد، دروغ نيز نيست و به خاطر لذت شنيدن و تاثير بر اذهان عموم شاعر را جاويد نگه مي‌دارد.


وي در مورد عطار و درويشي كه در دكان او مرد، افزود: عطار قبل از پرداختن به پيشه داروفروشي، به معرفت علاقه‌مند بوده است و در مقدمه تذكره الاوليا نيز به آن اشاره كرده است.


دكتر هادي با ابراز ترديد از اين كه عطار در سال 617 كه آغاز حمله مغولان به ايران است كشته شده باشد، تصريح كرد: ممكن است عطار در اين زمان كشته نشده باشد.


او در بخش ديگري از سخنان خود در باب مسائل پرداخته نشده به عطار تاكيد كرد: در زندگي خصوصي و ادبي عطار جاي كار و تحقيق زيادي است كه بايد به آن توجه كرد.


هادي به محقق ارزشمند دكتر محمدرضا شفيعي كدكني اشاره كرد و تصحيح مختارنامه و مقدمه منطق‌الطير او را روشن كننده بخشهاي تاريك زندگي عطار دانست.


وي افزود: ‌در منطق الطير نكات ناگفته زيادي باقي مانده است؛ چنان كه در داستان شيخ صنعان و دختر ترسا و عشق شيخ به آن دختر و توصيف و كار شاعرانه‌اي كه صورت گرفته است، بسيار زيبا و عجيب است كه بايد با آثار ديگران به مطابقت و چالش كشيده شود و به آن توجه بيشتري صورت گيرد.


اين استاد ادبيات، به تاثير عطار بر مولانا اشاره كرد و افزود: اگر عطار توانسته باشد نادره‌اي همچون مولانا را بپرورد، براي شايستگي‌ او كفايت مي‌كند.


وي به داستان ديدار عطار و مولانا اشاره كرد كه در كودكي مولانا با پدرش از خراسان به عراق عجم مسافرت مي‌كند و در راه عطار به او كتابي اهدا مي‌كند و درباره او مي‌گويد: «زود باشد كه اين آتش در شيفتگان عالم زند»


وي درباره صحت اين ديدار افزود تكرار شدن روايت قصه بر درستي آن تاكيد مي‌كند، و به كتاب دكتر زرين كوب اشاره كرد كه در كتاب پله پله تا ملاقات خدا به اين داستان پرداخته است.


دكتر هادي در ادامه به موضوع و چگونگي سرايش منطق الطير اشاره كرد كه صرف نظر از تاثيرپذيري عطار از غزالي و قصيده عينيه - روحيه ابن سينا و منطق الطير خاقاني، داراي طرح و چارچوبي بي‌نظير است.


وي گفت: عطار در اين داستانها بر رسيدن به آرامش و معرفت عرفاني تاكيد مي‌كند و مي‌گويد: انسان بايد به جايي برسد كه جز خدا چيزي را نبيند.


استاديار ادبيات دانشگاه تهران افزود: زبان پرندگان و مرغان در اين داستان همواره از رازهاي قابل توجه بشر بوده است و در متون عرفاني و حكمتهاي اخلاقي براي بيان رازهاي پنهان زندگي و حيات، از زبان غير انسانها، به‌خصوص پرندگان استفاده شده است.


روح‌الله هادي در پايان به عقلا مجانين كه شخصيتهاي اصلي داستانهاي عطار را شكل مي‌دهند، اشاره كرد و گفت: ‌تناقض عجيبي در اين تعبير به كار رفته است؛ چراكه ديوانگان‌ عاقلانه‌ترين پيامهاي هستي را كه به زبان عقل نمي‌توان بيان كرد، آشكار و صريح بيان مي‌كنند.


انتهاي پيام


 
 


مراسم بزرگداشت عطار نيشابوري در دانشگاه فردوسي برگزار شد
«شاهنامه بر داستان‌هاي عطار تأثير بسيار مهمي داشته است» سرويس: فرهنگ و ادب - ادبيات
 

 
خبرگزاري دانشجويان ايران - تهران
سرويس: فرهنگ و ادب - ادبيات



شاهنامه يك سيستم آرماني زندگي است و كسي كه مي‌خواهد از يك جهان بيني كامل صحبت كند، لازم است كه از شاهنامه استفاده كند. عطار هم به بهترين نحو ممكن از كتاب شاهنامه در آثار خود استفاده كرده است.


به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) در مراسمي كه امروز به‌مناسبت بزرگداشت عطار نيشابوري در سالن فردوسي دانشكده ادبيات فردوسي مشهد برگزار شد، دكتر محمدرضا راشد محصل ـ استاد ادبيات اين دانشگاه ـ با بيان اين مطلب افزود: استفاده از اساطير و داستانهايي كه خاطرات جمعي يك ملت است، در بيان هرچه بهتر رموز مي‌تواند كمك كند. عطار نيز با توجه به همين اصل از اين موضوع بسيار سود جسته است. به طوري كه در آثار عطار، از داستانهاي شاهنامه از جمله بيژن و منيژه و اكوان ديو استفاده شده است.


وي با اشاره شور و مستي موجود در آثار عطار گفت: عطار به مانند عارفان علمي انديش، تنها عبادت را وسيله پاك كردن و تزكيه نمي داند، بلكه عشق و شور و مستي را عامل مهمي در تزكيه عارفان مي داند. در آثار عطار منظور از جام جم، روح و دل انسان است كه با شور و مستي مي تواند غبار را از آن بزدايد.


در ادامه اين مراسم دكتر محمدجواد مهدوي ـ ديگر استاد ادبيات دانشگاه فردوسي مشهد ـ با اشاره به تحقيقي كه در خصوص نقش ابليس در آثار عطار داشته است، بيان داشت: قبل از عطار بسياري از عرفا و بزرگان اين شجاعت را نداشتند كه از ابليس در آثار خود دفاع كنند، اما عطار در قسمتهاي زيادي از چهار اثر خود اين كار را كرده است. همچنين در برخي از قسمتهاي آثار عطار ابليس مختار نشان داده شده و نكوهش مي شود، شايد علت اصلي اين تناقص گويي در آثار عطار، وجود صفات متناقض براي خداوند است؛ به طور مثال خداوند هم جبار است و هم رحيم و از همين روي ابليس نيز در آثار عطار بسيار جايگاه متناقضي دارد.


وي گفت: عطار معصيت غير قابل بخشش را كبر مي‌داند كه گناه اصلي ابليس است. اين در حالي است كه معصيت قابل بخشش شهوت است كه در نزد انسانهاست.


در ادامه مراسم سيدفرشيد سادات شريفي ـ از دانشجويان دانشگاه ادبيات شيراز كه كتاب‌هاي در خصوص عرفا و شاعران قديم ايران تأليف كرده است ـ با اشاره به وجود تعداد زياد حكايت از صوفيان در آثار عطار گفت : در چهار اثر الهي نامه، منطق الطير، مصيبت نامه و اسرارنامه، جمعاً 146 حكايت از صوفيان به صورت شعر موجود است كه اين اشعار از دو بيت تا بيش از 400 بيت است و قبل از عطار هيچ كس چنين كاري را در غالب نظم انجام نداده بود.


وي با اشاره به بعد تاريخ كتابهاي عطار گفت: سه نفر از عرفايي كه در آثار عطار از آنان نام برده شده، در هيچ جاي ديگر نامشان موجود نيست.


او گفت : 46 نفر از مشايخي كه عطار از آنان نام برده جزو مشايخ معروف در ادبيات و عرفان فارسي هستند كه در اين ميان از هفت نفر بيش از بقيه اسم برده شده است كه از آن جمله به شبلي، شيخ ابوسعيد ابوالخير، بايزيد بسطامي و شيخ ابوالحسين خرقاني مي‌توان اشاره كرد.


وي در خصوص حكايات موجود در آثار عطار گفت: تمام حكاياتي كه در آثار عطار ذكر شده، از فرهنگ شفاهي نيست و بخش عمده‌اي از آن از كتاب ديگر بزرگان، خصوصا امام محمد غزالي گرفته شده است و با توجه به تأثير امام محمد غزالي در آثار مولانا، به اهميت آثار وي در سيطره ادبيات فارسي مي‌توان پي برد.


وي همچنين درباره شيوه داستانگويي عطار گفت: عطار همانگونه كه احساس مي كند براي نتيجه گيري مناسب است، داستانهايش را تغيير مي دهد و در پايان داستان نيز به عنوان يك داناي كل به نتيجه اخلاقي داستان مي‌پردازد.


انتهاي پيام


 محسن حسینی در گفت وگو با "مهر" :
جای ایران در سمینار ادبیات نمایشی معاصرآسیای آلمان خالی بود
"محسن حسینی" کارگردان تئاتر ایران که چندی پیش جهت شرکت در سمینار تئاتر آلمان و فستیوال تئاتر اروپا به این کشور سفر کرده بود گفت: از آثار تمام کشورهای آسیایی در این سمینار اجرا شد و تنها جای ایران خالی بود.
محسن حسینی در گفت وگو با خبرنگار تئاتر "مهر" تصریح کرد: در فستیوال نمایشنامه نویسی ایران نمایشهایی از کشورهایی مختلف دنیا حتی هند، مصر، بنگلادش هم  اجرا شد وتنها از ایران خبری نیود من اعتراض کردم اما متوجه شدم این به رایزنی های فرهنگی و ارتباطات بین المللی  بخش فرهنگی ما بر می گردد.
وی افزود: در این فستیوال که هر دوسال یک بار  با رویکردی به ادبیات نمایشی معاصر دنیا در برلین برگزار می شود و این بار به ادبیات نمایشی جدید آسیا اختصاص داشت،  صبح ها آثار مورد نقد و بررسی قرارمی گرفت و عصر ها نمایشها  به روی صحنه می رفت.
این کارگردان همچنین گفت: در حاشیه فستیوال من سکانسهای ویدیویی از نمایش امسال خود " شهر زاد " را نمایش دادم که مورد توجه برخی از هنرمندان  قرار گرفت.
حسینی همچنین افزود: در نشریه آلمانی " تئاتر امروز" مطلب کوتاهی درباره اجرای این نمایش در بیست وسومین جشنواره تئاتر فجر نوشته شده بود.
وی درتوضیح سمینارتئاترمتذکر شد: سخنرانی در باره آخرین اتفاقات صحنه ای  در اروپا و سراسر دنیا ،زیباشناسی صحنه ،ملتی مدیاوتئاتر چند رسانه ای از جمله برنامه های  دیگر این سمیناربود.
محسن حسینی یکی دیگر از نتایج سفر خود به آلمان را دیدن آثاراپرای مجموعه نمایشی هنر صحنه ای فرانکفورت و نمایشگاه نقاشی حقیقت برهنه که در برگیرنده آثار هنرمندانی چون "اسکار کوکوشکا"، "کینت وشله" و نمایشگاه صوت وتصویر یک هنرمند  آوانگارد به نام "کارستن نیکلای" در هنر سرای"شیرن" اعلام کرد.
لازم به توضیح است، این کارگردان ایرانی از فارغ التحصیلان دانشگاه آلمان است و چند ین سال در این کشور به تجربه و تحقیق  در زمینه تئاتر جدید پرداخته است. 


 


بزرگداشت شخصيت ديني و مذهبي پاپ ژان پل دوم/
مهدي محقق : مضامين زيادي از مسيحيت وارد ادبيات ما شده است

تهران- خبرگزاري كار ايران


مسيحيان هر گاه مورد ظلم بودند‌‏, كشورهاي مسلمين براي آنها پناهگاهي خوب بودند .ولي متاسفانه در عصر حاضر اين حقايق به صورت عكس جلوه داده شده اند .


به گزارش خبرنگارگروه فرهنگ و انديشه ايلنا مهدي محقق ـ رئيس انجمن مفاخر فرهنگي ـ عصر ديروز در سخناني در مراسم تجليل از مقام ديني و مذهبي رهبر فقيد كاتوليك هاي جهان‌‏, پاپ ژان پل دوم با يادي از پاپ ژان پل دوم به عنوان فردي كه با فرهنگ ايران در ارتباط بود گفت‌‏: اسلام و مسحيت از آغاز اسلام در ارتباط با هم بودند. مسلمين در واقع همه حق و حقوق مسيحيان را در سرزمين هاي مسلمين به رسميت مي شناخت تا جايي كه بسياري از مضامين و پندها و اندرزهايي در ادبيات ما از مسيحيت اخذ شده است. مسيحيان در اصل از اهل كتاب بودند و در حوزه مسلمين هم هميشه محترم بودند. همچنين با نگاهي به تاريخ مي بينيم مسيحيان هر گاه مورد ظلم بودند‌‏, كشورهاي مسلمين براي آنها پناهگاهي خوب بودند .ولي متاسفانه در عصر حاضر اين حقايق به صورت عكس جلوه داده شده اند .
وي ادامه داد‌‏: در كتاب" الخراج" نوشته" يحيي بن آدم" از حضرت رسول نقل شده كه به هنگام قتل يك مسيحي به دست فردي مسلمان , قاتل به دستور آن حضرت اعدام شد و اين صحت مطالب بالا را مي رساند .
محقق رسيدن مسيحيان به عالي ترين درجات علمي و اداري در زمان زمامداري مسلمين و به خصوص وجود كاتب هاي مسيحي دربار سلاطين آل بويه و به وزارت رسيدن فردي مسيحي در دربار عزيز مصر را گواهي بر ارتباط دوستانه و انساني مسلمين و مسيحيان عنوان كرد و گفت‌‏: حتي ائمه نيز با مسيحيان به بحث و مباحثه علمي مي پرداختند. چنانچه كتاب" احتجاج" " طبرسي" گواه اين مدعاست.
دكتر محقق به ورود ادبيات مسيحي به ادبيات فارسي اشاره كرد و ضمن اشاره به نظر قران كريم در مورد حضرت عيسي و مريم گفت‌‏: در تمام فرهنگ و ادبيات ما احترام و تمجيد از اصول مسيحيت ديده مي شود و تمجيد ما هم از" پاپ" به عنوان تمجيدي فرهنگي مورد توجه است .
در ادامه" ديو دونه داتونو" دبير اول سفارت واتيكان در تهران در سخناني ضمن تشكر از برپايي مراسم تجليل از رهبر فقيد واتيكان , "پاپ ژان پل دوم" اين مراسم را به ديدار" پاپ ژان پل دوم" از مسجد جامع دمشق كه اولين ديدار يك پاپ مسيحي در طول تاريخ از مسجد مسلمانان بود‌‏, تشبيه كرد و گفت‌‏: اين مراسم مثل آن ديدار است. گفت و گو هميشه مطلوب افراد بشر است و زيبايي روح و دل را بيان مي كند و كساني كه اين زيبايي را دارند‌‏, شايسته محبت اند.
"پاپ" هم روحيه گفتگو و سعه صدر را پرورش داد و براي كشورهايي كه اين صفت در آن ها ديده مي شود بايد احترام گذاشت و ايران هم يكي از آن كشورهاست .
پايان پيام


همايش فرهنگي،ادبي "ترنم بهار" در بجنورد برگزار شد


 بجنورد ، خبرگزاري جمهوري اسلامي ‪۸۴/۰۱/۲۴‬
داخلي. اجتماعي. هلال‌احمر. همايش.


همايش فرهنگي، ادبي "ترنم بهار" روز چهارشنبه در سرسراي اجتماعات جمعيت هلال احمر بجنورد برگزار شد.


معاون امور جوانان و داوطلبان جمعيت هلال‌احمر خراسان شمالي در اين آيين حمايت از تشكيل گروه‌هاي فرهنگي، علمي، ورزشي و برنامه‌ريزي براي جوانان را از اولويت‌هاي سازمان جوانان اين جمعيت ذكر كرد.


"عبدالله محمدي" از هنر به عنوان رساترين و جذاب‌ترين وسيله، براي بيان اهداف هلال‌احمر به نسل جوان ياد كرد.


وي گفت: شعر يك ساختار كلامي در قالب مشخص و برخاسته از احساس و انديشه شاعر است و در قالب شعر، بهتر مي‌توان اصول هفت‌گانه هلال احمر را به نسل سوم انتقال داد.


وي هدف از برگزاري اين همايش‌را آشنايي جوانان با پيشكسوتان فرهنگ و ادب فارسي و بهره‌مندي از تجربيات آنها و همچنين افتتاح انجمن فرهنگي، ادبي سازمان جوانان عنوان كرد.


او شكوفا كردن استعدادهاي نسل جوان و تربيت نيروهاي متخصص در زمينه‌هاي هنري، ادبي و فرهنگي و ايجاد يك تشكل ادبي براي سامان‌دهي هنرمندان و پيشكسوتان ادبي استان را از اهداف تشكيل اين انجمن برشمرد.


محمدي گفت: از برنامه‌هاي اين واحد فرهنگي، ادبي برگزاري جلسات هفتگي، شعرخواني، نقد و بررسي شعر است كه تشكيل كميته‌هاي تخصصي توسط استادان و شاعران از برنامه‌هاي آينده آن مي‌باشد.


در اين همايش اساتيد در خصوص سبك‌ها و قالب‌هاي شعري و پيشكسوتان ادب فارسي نيز در مورد وضعيت انجمن‌هاي ادبي صحبت كردند.


در اين همايش حدود يكصد تن از اعضاي سازمان جوانان خراسان شمالي و انجمن‌هاي ادبي دانشجويي حضور داشتند.


شاهرخ مسكوب پژوهشگر سرشناس تاريخ و ادب ايران درگذشت 
دویچوله  
    
    
 بامداد ديروز سه‌شنبه شاهرخ مسكوب نويسنده و پژوهشگر سرشناس در اثر سرطان خون، در يكى از بيمارستانهاى پاريس در سن ۸۰ سالگى درگذشت.


شاهرخ مسكوب در سال ۱۳۰۴ در اصفهان زاده شد. تحصيلات ابتدايى را در زادگاهش گذراند، و سپس در سال ۱۳۲۸ از دانشگاه تهران با اخذ مدرك ليسانس در رشته حقوق فارغ التحصيل شد. در دهه بيست به عضويت حزب توده درآمد و پس از ۲۸ مرداد ۳۲ به زندان افتاد. حاصل عضويت مسكوب در حزب توده و تجربه نزديك او از ايده‌هاى كمونيسم روسى، باعث انزجار هميشگى‌اش از استالينيسم شد.


شاهرخ مسكوب آثار متعددى را به جامعه فرهنگى ايران عرضه كرد كه از ميان آنها  علاوه بر ترجمه‌هاى بسيارش بخصوص از آثار كلاسيك يونانى، مى‌توان به «مقدمه‌اى بر رستم و اسفنديار»، «سوگ سياوش»، «در كوى دوست»، «مليت و زبان»، «گفتگو در باغ»، «چند گفتار در فرهنگ ايران»، «خواب و خواموشى»، «درباره سياست و فرهنگ» اشاره كرد.


بهمن امينى مدير انتشارات خاوران، ناشر شاهرخ مسكوب در خارج كشور و از دوستان نزديك او، از شخصيت و زندگى دوست خود چنين ياد مى‌كند: « شاهرخ مسکوب عاشق ايران بود، عاشق فرهنگ ايران. همیشه به ایران فکر می کرد و اين دوری از ايران و دوری از مردم رنجش می داد. شاهرخ مسکوب کسی بود که ارزشهای انسانی را همواره دنبال می کرد: ارزش آزادی، ارزش به انسان، ارزش به ديگری و دوست داشتن ديگری. شاهرخ مسکوب همواره در هر جمعی که بود، شادترين فرد آن جمع بود. در هر محفلی به گونه های مختلف همه را می خنداند و در همه عکسهايی که از او می بينيم همواره در حال خنديدن و در حال شادی ست و از کوچکترين مسئله ی برای اينکه جمع را شاد کند استفاده می کرد».


شاهرخ مسكوب حتا در همان روزهاى آخر زندگى خود نيز، چنان سرزنده و بانشاط بود كه خانواده و نزديكانش هنوز هم مرگ او را باور نمى‌كنند. روايت بيمارى و مرگ مسكوب را از زبان دوستش بهمن امينى مى‌شنويم: « مسکوب شايد بتوان گفت که از چندماه پيش به سرطان خون دچار شد و شروع به معالجه کرد. ولی اين معالجه نتوانست بيماری را از پای درآورد و ذره ذره مسکوب ضعيف شد. و اين اواخر مجبور بودند که بطور دائم به او خون تزريق کنند. هفته ی گذشته مسکوب کمی تب کرد و همين باعث شد که در بيمارستان بستری شود، چون دفاع بدنش بسيار ضعيف شده بود و کوچکترين چيزی می توانست برايش خطرناک باشد. مسکوب در بيمارستان بستری شد، ولی متاسفانه اين بستری شدن، ديگر پايان کار بود».


بامداد ديروز سه‌شنبه ۲۳ فروردين، با خاموشى شاهرخ مسكوب، جامعه فرهنگى ايران يكى از بزرگترين نخبگان خود را از دست داد، چيزى كه مدير انتشارات خاوران از آن به عنوان يك «فاجعه» ياد مى‌كند.


 


عطار نيشابوري، شاعري بنام كه برتارك ادبيات كهن ايران مي‌درخشد


قم ، خبرگزاري جمهوري اسلامي ‪
داخلي. فرهنگي. عطار نيشابوري.


شيخ فريدالدين عطار نيشابوري يكي از اسطوره‌هاي عرصه ادب و سخن است كه بر تارك تاريخچه علمي، ادبي و فرهنگي ايران مي‌درخشد.


اين شاعر از جمله شاعران ايراني مسلماني است كه نبوغ فوق‌العاده خويش را در خلق داستان‌ها و حكايات بكار گرفته كه تنها با بررسي يك اثر از وي مي‌توان به اين نبوغ پي‌برد.


با مروري بر آثار نظم و نثر وي مي‌توان دريافت كه وي علاوه بر شعر در علومي چون علوم تجربي از جمله طب، گياه‌شناسي، نجوم، علوم قرآني و حديث و تفسير نيز تبحر داشته است.


محققين اين شاعر برجسته را الگو و مقتداي بسياري از شاعران بنام ومشهور ديگر ايراني مي‌دانند.


با توجه به ‪ ۲۵‬فروردين ماه سالروز بزرگداشت عطار نيشابوري، خبرنگار فرهنگي ايرنا نظرات دو نفر از اساتيد و پژوهشگران در عرصه ادبيات فارسي در استان قم را جويا شده‌است.


وزير فرهنگ و ارشاد اسلامي عطار را همانند سنايي، مولانا، فردوسي و نظامي و صدها بزرگ ديگر، تبلور روح معرفت طلب وتعالي جوي ايراني دانسته كه آثار آن در زيباترين قالب هنري، يعني شعر فاخر فارسي عرضه شده است.


احمد مسجد جامعي در پيامي به مناسبت روز بزرگداشت عطار نيشابوري، ازاين روز به عنوان روز نمايش ابعاد عظمت فرهنگ ايراني و اسلامي و آغاز توجه عميق‌تر و دقيق‌تر به زمينه‌هاي عطار پژوهي و گسترش آفاق فكر و هنر او در جهان ياد كرده است.


وي افزوده است: اگرچه هنوز چنان كه شايد و بايد آثار ميراث پرشكوه و كرانه ناپيداي شيخ دانا و پراسرار نيشابور كاويده نشده اما باهمين مايه شناسايي نيز دل و ديدگان عالمي غرق و خيره او گشته است.


يكي ازاساتيد دانشگاه قم معتقد است كه عطار نيشابوري داراي ويژگي و خصوصيات برتر و متمايزي است كه وي را از ساير شاعران جدا كرده است.


رضا بابايي افزود: زبان ساده و بي‌پيرايه وي يكي از ويژگي‌هاي اين شاعر گرانقدر مي‌باشد.


وي بيان داشت: نوعي پختگي و كمال سادگي در شعرهاي عطار مشهود مي‌باشد كه در اشعارشاعران خلف به چشم نمي‌خورد و در آثار شاعران بعد از وي نيز تنها در برخي آثار مولانا نمايان مي‌باشد.


بابايي تصريح كرد: در اشعار شاعران پيش از وي الفاظ ثقيل و مشكل زياد ديده مي‌شود كه فهم آن آثار را براي مخاطب مشكل مي‌ساخت.


وي، خالي بودن آثار عطار از مدح و ثناي حاكمان روز، يكي ديگر ازخصايص اشعار وي ذكر كرد واظهار داشت: مدح ممدوحان از موضوعات اصلي اشعار شاعران گذشته محسوب مي‌شده‌است.


وي ادامه داد: مردمي بودن از خصيصه‌هاي ديگر اين شاعر بزرگ بوده است كه براي نمونه درقرن ششم و هفتم كه نيشابور مورد هجوم قوم مغول قرار گرفت وي نقشي اميددهنده براي مردم ايفا كرد.


بابايي، يكي ديگر از ويژگي‌هاي عطار را احترام و حفظ شان و مقام زن ذكر كرد و خاطر نشان ساخت: زنان پارسا حضور پررنگي در اشعار وي دارند كه‌اين مساله بسيار قابل توجه مي‌باشد.


اين استاد دانشگاه معتقد است: در قرن ششم و هفتم شاعران سخنان و يا الفاظ نيشداري را به اين قشر روا داشتند كه وي برخلاف آنان در تذكره‌الاوليا زن را نماد تقدس و خويشتنداري دانسته است.


بابايي همچنين بر جامعيت وي تاكيد كرد و ادامه داد: عطار را مي‌توان از اين حيث با "سعدي" قابل مقايسه دانست چرا كه وي چون سعدي و بر خلاف حافظ در نظم و نثر تبحر داشته است.


وي با اشاره به اينكه عطار هشت اثر گرانبها تاليف كرده از تذكره‌الاوليا به عنوان نمونه‌هاي شاخص نثر فارسي نام برد و گفت: اين كتاب به‌تنهايي قادر به نمايان ساختن قدرت نويسندگي و استعداد وي مي‌باشد و نيز از لحاظ فرم و محتوا اثر بسيار برجسته‌اي است.


بابايي افزود: اين شاعر بنام، عارفي معتقد نيز بوده كه مورد تحسين و تقدير "شيخ محمود شبستري" در "گلشن راز" قرار گرفته است.


به گفته وي عطارتوانسته بزرگترين و مهيج‌ترين حكايات عرفاني را در علوم ادبي خلق نمايد.


بابايي افزود: حكايت " شيخ صنعان" وي از احسن القصص عرفاني مي‌باشد كه خلق چنين اثري با چنان توان عرفاني وادبي بالا نشانگر يك نظام فكري عرفاني و تسلط كامل به عناصر نويسندگي است.


وي اعتدال و سلامت مزاج را از ديگر خصوصيات عطار نام برد و اضافه كرد:وي در همه آثارش با هيچ انديشه‌اي به مخالفت بر نخواسته است.


يكي ديگر از اساتيد دانشگاه قم نيز در خصوص عطار گفت: شيخ فريدالدين عطار نيشابوري يكي از شعراي عارف و پركار مي‌باشد كه داراي تنوع كاري و صاحب آثار زيادي است.


دكتر محمدرضا موحدي افزود: حفظ وحدت موضوعي در شعر و شعر سرودن پيرامون موضوعي واحد از بارزترين خصوصيت اشعار وي مي‌باشد كه درشاعران سبك عراقي و هندي از جمله سلمان ساوجي، حافظ، سعدي ديده نمي‌شود.


وي اظهار داشت: عطار چنان در اين مهم تبحر داشته كه حتي قادر بوده در يك منظومه چهارهزار بيتي نيز وحدت موضوعي را حفظ نمايد و تا پايان اثر درخصوص محوريت آن موضوع اشعارش خود را مي‌سرايد.


وي بيان داشت: انسجام، استحكام و وحدت رويه از ويژگي‌هاي آثار اوست كه حفظ اين انسجام موضوعي در غزل كار بسيار دشواري مي‌باشد.


وي اضافه كرد: آثار وي به ويژه " مصيبت نامه " و " الهي نامه " از جمله آثاري است كه مولانا در " ديوان شمس " و " مثنوي معنوي " خود از آنها تاسي گرفته است.


موحدي ادامه داد: داشتن زباني ساده و به دور بودن از اصطلاحات عرفاني از ديگر مشخصه‌هاي اشعار عطار نيشابوري مي‌باشد.


وي تصريح كرد:اشعار وي سراسر مفاهيم عرفاني است و والاترين مفاهيم‌عرفاني را درقالب مضمون اشعار بيان مي‌كند و از بكارگيري اصطلاحات و الفاظ عارفانه و صوفي‌گري اجتناب مي‌كند.


وي تاكيد كرد:عرفان وي بيانگر عرفان خراسان كه نمونه عرفان اصيل ايراني است كه قبل از حمله مغول بسيار ناب و اصيل بوده است.


موحدي گفت: اعتدال در حفظ لفظ و معني در كليه آثار عطار كاملا مشهود مي‌باشد و هيچ‌گاه لفظ را فداي معنا و يا معنا را براي بيان الفاظ قرباني نمي‌كند.


وي اضافه كرد:اين شاعر گرانقدر لفظ و معنا را در يك راستا و در هماهنگي با يكديگر در حد شايسته و كمال رسانده است.


عطار شاعر قرن ششم و هفتم هجري مي‌باشد و از وي آثاري از جمله " منطق الطير" يا "مقامات الطيور"، " مختارنامه "، " مصيبت نامه " و "پندنامه"، " الهي نامه "، " ديوان غزليات و قصايد " از وي بر جاي مانده است.



بالاترين درجه ادب و هنر فرانسه براي " بروس ويليس"
تهران- خبرگزاري كار ايران


"بروس ويليس"، بازيگر هاليوود، يكي از بالاترين درجات حوزه ادب و هنر فرانسه را دريافت كرد.


به گزارش گروه هنر خبرگزاري كار ايران( ايلنا) از بي بي سي," ويليس" كه 50 سال دارد اين مدال افتخار را روز چهارشنبه از وزير فرهنگ فرانسه دريافت كرد.
"ويليس" پس از دريافت اين مدال گفت: اين جايزه ثابت كرد كه سينما هيچ مرزي ندارد و ما همگي به يك جامعه هنري تعلق داريم. اين بازيگر" جان سخت "كه به فرانسه صحبت مي كرد گفت: از دريافت اين مدال بسيار خوشحال است.
او همچنين گفت: از فرانسه و وزير فرهنگش به خاطر اين افتخار بسيار بسيار بزرگ متشكرم.
گفتني است در اين مراسم بازيگر فرانسوي" ژان رنو"ونيز هم بازي "ويليس" در" قصه هاي عامه پسند" يعني" مارياد مديروس "حضور داشتند.
"ويليس" براي نمايش فيلم اخيرش گروگان در پاريس به سر مي برد. اين فيلم را" فلارنت سيري", كارگردان فرانسوي , ساخته است." شهرگناه" فيلم اخيرا اكران شده, ويليس, نيز در نخستين هفته اكرانش درصدر جدول فروش آمريكا قرار گرفت.
ديگر دريافت كنندگان اخير اين مدال پرافتخار فرانسه عبارتند از:" سرآلن پاركر"، "مارتين اسكورسيزي" و" لئوناردو دي كاپريو".
پايان پيام


پلاچيدو دومينگو" بر اساس شعرهاي پاپ آهنگ مي‌سازد



خبرگزاري فارس: "پلاچيدو دومينگو"، تنر اپرا تصميم گرفته است تا پس از جمع‌آوري تمامي شعرهاي «پاپ ژان پل دوم»، براي آنها آهنگ بسازد.


به گزارش خبرگزاري فارس به نقل از خبرگزاري فرانسه، "دومينگو" معتقد است كه مجموعه شعرهاي پاپ، شاهكاري ادبي است.
وي كه با كمك پسرش در حال جمع‌آوري شعرهاي پاپ است به اين خبرگزاري گفت: اميدوارم كه بزودي بتوانم آهنگ مطلوبي براي اين شعر بسازم.
دومينگو گفت: او يك پاپ بزرگ بود و تعجبي نخواهد بود اگر كه جانشين پاپ خواستار لقب ژان پل سوم شود.
او بر اين عقيده است كه "پاپ ژان پل دوم " طي مدت زمان كوتاهي به يك قديس براي جهان مسيحيت تبديل خواهد شد.
انتهاي پيام/


درآستانه‌ي بزرگداشت سعدي/
جواد كليدري:
شاخص‌ترين صنعت شعر سعدي توجه او به اخلاق است
جايگاه شعر سعدي در ميان ايرانيان بسيار كمرنگ است سرويس: فرهنگ و ادب - ادبيات


خبرگزاري دانشجويان ايران - مشهد
سرويس: فرهنگ و ادب - ادبيات



آنچه كه ماندگاري و تازگي شعر سعدي چه در داخل كشور و چه در خارج از كشور را باعث شده است، توانايي او در زبان و معناست.


جواد كليدري ـ شاعر معاصر ـ با بيان اين مطلب به خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) گفت: نگاه متعالي و متكامل سعدي به انسان موجب شده است كه او جنبه زلال وآرام زندگي را بيشتر در نظر بگيرد و انسان را براي يك جامعه آرام، سالم و بدون تنش بخواهد و به‌نوعي كمال و سعادت انسان را در نحوه صحيح زندگي او در همين دنيا بداند و در جايي مي‌گويد:


تن آدمي شريف است به جان آدميت


نه همين لباس زيباست نشان آدميت


وي اظهارداشت: به‌رغم همه شرايط مساعد در پرورش ذهن پوياي سعدي، ازجمله سفر به كشورهاي مختلف و آشنايي با شخصيت‌هاي مختلف دنيا و همچنين مطالعه كتاب‌هاي ادبي زياد و قرار داشتن در يك خانواده ادبي، نبوغ و توانايي ذاتي سعدي نقش مهمي در سرودن اشعارش ايفا كرده است.


كليدري خاطرنشان كرد: زيبايي، پختگي، شيوايي، رسايي و رواني كلام سعدي و توجه او به موضوع مهرورزي و نيكي و همچنين حق و حقيقت باعث شده كه او بتواند در هر زماني مخاطب خاص خود را داشته باشد.


كليدري معتقد است هر كس كه بعد از سعدي شعر خوبي گفته، چه دانسته و چه ندانسته، مقلد سعدي است و حتا حافظ كه به‌عنوان سرآمد شاعران غزلسرا مطرح است، از اشعار سعدي تأثير پذيرفته است.


او در پايان جايگاه شعر سعدي را در بين ايرانيان بسيار كمرنگ دانست و افزود: فرزندان ايراني با شناخت كتاب‌هايي چون گلستان و بوستان با هويت اصيل ايراني بيشتر آشنا مي‌شوند و لازم است كه بخش آموزش در اين زمينه‌ها فعال‌تر و قوي‌تر عمل نمايد.


انتهاي پيام
شعرهاي شاعران با پس‌زمينه‌هاي گوناگون ميزان خوانش شعر را افزايش مي‌دهند
مردم به‌جاي خواندن و به‌خاطر سپردن شعر از آن براي درمان روح‌شان استفاده مي‌كنند سرويس: فرهنگ و ادب - ادبيات

خبرگزاري دانشجويان ايران - تهران
سرويس: فرهنگ و ادب - ادبيات



نيل استلي‏، ناشر Bloodaxe اخيرا در سخنراني‌اي، عامل وضعيت اسف بار شعر انگليس را ويراستارها و منتقدان معرفي كرد و گفت: اين افراد استعدادهاي جديد را به ويژه در بين زنان و نويسندگان اقليت‌هاي قومي از بين مي‌برند. اين سخنراني منجر شد چند شاعر برتر انگليسي نظرات‌شان را در اين باره ارايه دهند.


به گزارش ايسنا، روزنامه‌ي گاردين در گزارشي نظرات چند نفر از اين شاعران را ارايه داده است:


شيناگ پوف در اين باره گفت: من معتقدم شعر هموا

 

IranPoetry.com//©2004-2008 • All Rights Reserved
بازنشر اينترنتي مطالب اين سايت با ذکر
آدرس دقيق بلامانع است