تماس با  ماگفتگو  و  مصاحبهمقالاتنقد ادبیداستان ایرانداستان  ترجمهشعر  ترجمهمعرفی شاعرشعر  معاصراخبار ادبیصفحه اول
آدرس ايميلتان را وارد کنيد تا خبر هاي ادبي برايتان پست شود

نشاني ما

iranpoetry(at).gmail.com

 



 


January 16, 2005 11:31 PM

يکشنبه 27 دي ماه 83/27 خبر

 يازدهمين جشنواره كتاب كودك و نوجوان
نامزدهاي دريافت جايزه بخش شعر معرفي شدند



خبرگزاري فارس: 10 عنوان كتاب براي دريافت جوايز بخش شعر يازدهمين جشنواره كتاب كودك و نوجوان با يكديگر رقابت مي‌كنند.


به گزارش خبرگزاري فارس به نقل از روابط عمومي كانون پرورش فكري كودكان و نوجوانان اين جشنواره طي روزهاي سوم تا هشتم بهمن در تهران با برپايي برنامه‌هايي مانند نمايشگاه كتاب‌هاي برگزيده يازده دوره مراسم بزرگداشت زنده ياد كيومرث صابري فومني و اهداي جوايز به برگزيدگان كتاب كودك و نوجوان در سال‌هاي 1381 و 1382 برگزار مي‌شود.
بنابراين گزارش براساس راي هيأت داوران بخش شعر اين جشنواره از ميان 75 اثر راه يافته به دور نهايي نام كتاب‌هاي «قدقد هر روزت چي شده؟» سروده مصطفي رحماندوست از انتشارات شباويز، «كلاغه به خنده افتاد» سروده شكوه قاسم‌نيا از انتشارات زيتون، «موهاي شش متري» سروده ناصر كشاورز، «كوله پشتي‌ات كجاست؟» سروده عرفان نظرآهاري و «آسمان فرو ريخت» سروده داوود لطف‌الله هر سه از انتشارات به‌نشر در ميان آثار نامزد دريافت جايزه قرار گرفته است.
همچنين داوران اين بخش شامل بيوك ملكي، افشين اعلاء و جعفر ابراهيمي همچنين كتاب‌هاي «جوجه من كو؟» سروده مصطفي رحماندوست از انتشارات مدرسه كوچه باراني سروده عبدالرضا رضايي‌نيا از انتشارات قو، بچه‌ها دلم برايتان تنگ مي‌شود سروده عزت الله الوندي از انتشارات سوره مهر و دو كتاب نردباني از ستاره سروده بابك نيك طلب و پرنده و فال سروده داوود لطف‌الله از انتشارات كانون را به عنوان ديگر نامزدهاي دريافت جايزه اين بخش معرفي كردند.
دراين روز همچنين برگزيدگان بخش‌هاي داستان تأليفي، داستان ترجمه‌اي، علمي و آموزشي و تصويرگري جايزه خواهند گرفت.
گفتني است يازدهمين جشنواره كتاب كودك و نوجوان روز سوم بهمن در تهران آغاز مي‌شود.
انتهاي پيام/




سيد مهدي موسوي : جشنواره ي شعر بندرعباس ، حرکتي تشريفاتي است / شعرهايم را پيشتر محمد علي بهمني تحسين کرده بود

خبرگزاري مهر - گروه فرهنگ و ادب : سيد مهدي موسوي - شاعر جوان گفت : جشنواره اي که تحت عنوان ادبيات در بندرعباس برپا شد ، بيشتر يک حرکت تشريفاتي بود و عملا در اين جشنواره ها ، کاري براي شعر صورت نمي گيرد .
اين شاعر جوان در گفت و گو با خبرنگار فرهنگ و ادب مهر ، با بيان مطلب فوق افزود : خود من چندين شعر با قالب ها و رويکرد هاي متفاوت براي جشنواره شعر بندرعباس فرستاده ام ، اما مسئولان جشنواره حتي نسبت به دريافت اين آثار اقدامي نکرده اند .


سيد مهدي موسوي تصريح کرد : البته نه دعوت براي حضور در اين جشنواره ها را افتخاري مي دانم و نه دعوت نشدن را چندان مهم مي دانم ، در عين اين که ازسال بعد ، خود من به خاطر شرايط سني ( افزايش سني ) ديگرجوان محسوب نمي شوم و در اين برنامه ها اجازه ي شرکت ندارم .


وي افزود : شعرهايي که جشنواره ي شعر اصفهان ناديده گرفته ، قبلا توسط خود آقاي محمد علي بهمني - شاعر معاصر مورد بررسي قرار گرفته و نظر مثبت وي ، هنوز ضميمه ي شعرهاي من است !، اما متاسفانه بايد بگويم که مسئولين اين گونه جشنواره ها ، با کساني که بهترين سالهاي زندگي شان را وقف شعر و نقد و آموزش کرده اند ، برخورد نامناسبي مي کنند .
 


کارشناس ادبي مرکز آفرينش‌‏هاي ادبي کانون:
پيشكسوتان سايه خود را از جشنواره‌‏ها بردارند
در يكي دو شاعر بارقه‌‏هايي ديده مي‌‏شود

تهران- خبرگزاري كار ايران


جشنواره‌‏ها بايد رويكرد تازه و خلاقانه‌‏اي داشته باشند, نه اينكه تكرار مكررات باشند؛ جامعه ادبيات كودك به خلاقيت و رشد نيازمند است.
فروغ شايگان كارشناس ادبي مركز آفرينش‌‏هاي ادبي كانون پرورش فكري كودكان و نوجوانان در گفت‌‏وگو با سرويس ادبي ايلنا, ضمن بيان اين مطلب گفت‌‏: جشنواره‌‏هاي كتاب و نشريات كودك و نوجوان بايد عميق شده, آسيب شناسي و عيوب و نواقص را بررسي كنند.
وي افزود‌‏: آنچه مسلم است در حوزه كودك ونوجوان تنها مطبوعات دولتي توان انتشار دارند و كسي نمي‌‏تواند بدون حمايت به نشر كتاب و نشريه بپردازد.
نويسنده كتاب"نوشتن خلاق" با اشاره به لزوم برگزاري كارگاه آموزشي و حمايت از نويسندگان جوان گفت‌‏: پيشكسوتان بايد سايه خود را از جشنواره‌‏ها بردارند و تنها سايه معنوي خود را به عنوان پشتوانه داشته باشند.
شايگان گفت‌‏: شايد آنها بايد به نوشتن كتاب‌‏هاي نظريه تئوري و تجربيات خود بپردازند و در زمينه شعر كودك كار اساسي كنند.
اين كارشناس ادبيات كودك و نوجوان با اشاره به كتاب"شعر كودك" در ايران نوشته محمود كيانوش گفت‌‏: اين كتاب در دهه 40 نوشته شده‌‏و هنوز مبناي كار ماست‌‏, در حالي كه بايد كارهاي علمي برجسته انجام شود تا نيازهاي امروز ادبيات كودك تامين گردد. بايد قالب را عوض كرد و حرف تازه مناسب با كودكان امروز زد.
وي تاكيد كرد: متاسفانه توليدات ما از مخاطبين فاصله دارند؛ من تحقيقي در اين زمينه داشته‌‏ام و متوجه شدم مخاطبين با سرعت از نويسندگان دور مي‌‏شوند و موضوعات ادبيات كودك از دنياي بچه‌‏ها فاصله گرفته‌‏اند.
شايگان در ادامه افزود: شايد معلمان و مربيان ادبي كه هنوز با كودكان ارتباط دارند عنصر اساسي كار خود را در اختيار دارند و نفس به نفس بودن با بچه‌‏ها آنها را با ذهن و پيشرفت بچه ها آشنا مي‌‏سازد.
اين نويسنده آثار نويسندگان جوان را قابل تامل دانست و گفت‌‏: در يكي دو شاعر بارقه‌‏هايي ديده مي‌‏شود و در عين ضعف‌‏ها دايره واژگان و بسامدها را در شعر كودك تغيير مي‌‏دهند, اينها حركت‌‏هايي است كه مي‌‏توان به آن اميد داشت. بايد به آنها ميدان داد و مسوولين آنها را حمايت كنند تا حركتي اتفاق بيفتد.
شايگان در پايان گفت‌‏: بايد همين درخشش‌‏ها را پرورش داد. متاسفانه سياست‌‏هاي فرهنگي در اين سال‌‏ها اشتباه بوده و اغلب تمام حركت‌‏هاي فرهنگي انجام شده در دست يك گروه خاص است.
پايان پيام


 
 وبلاگر ”پادنوشت‌ها و ضديادداشت‌ها“ ادعا مي‌كند:
ادبيات عثماني در ابتدا بيشتر متاثر از ادبيات فارسي بوده است



 خبرگزاري دانشجويان ايران - تهران
سرويس نگاهي به وبلاگ‌ها
ادبيات عثماني در ابتدا بيشتر متاثر از ادبيات فارسي بوده است، اما پس از پايان عصر عثماني جريان‌هايي نو در ادبيات تركيه به وجود آمد، يكي از جريان‌هاي پس از سال ‌١٩٥٠ اصطلاحا ”نوين دوم” (ikinci yeni) ناميده‌ مي‌شود، كه در آن شعرها بيشتر فردي و مطالب، مبهم و مجردند و شاعر هيچ‌گونه وزن و قافيه‌اي را باور ندارد. به گزارش سرويس ”نگاهي به وبلاگ‌ها”ي ايسنا، وبلاگر پادنوشت‌ها و ضد يادداشت‌ها با آدرس http://paad.blogsky.com/ افزوده‌است: «به دليل اوضاع تركيه و حاكميت استبداد، بيشتر شعراي اين جريان، نااميد از آينده و اندوهگين بودند و بنابراين، در ميان آنان سمبوليسم هم رواج داشته است. شعراي ”نوين دوم” در شعرهاي خود به مسايل اجتماعي نمي‌پرداختند و بيشترشان تحت تاثير فلسفه‌ي وجودي (اگزيستانسياليسم) بودند. آن‌ها به ساختار جمله توجه نداشتند و گاهي ساختار جملات را هم تغيير مي‌دادند كه حاصل آن جمله‌هايي بي‌معني مي‌شد.
يكي از بزرگ‌ترين شاعران اين جريان ”عصمت اوزل” (Ismet Ozel متولد ‌١٩٤٤م) است كه در جواني كمونيست بود و سپس مسلمان شد. وي از متفكران بزرگ تركيه است و آن قدر تحت تأثير هيدگر قرار گرفت كه براي خواندن آثار وي زبان آلماني را آموخت.
در شعر اوزل گاهي مسايل اجتماعي هم ديده مي‌شود، اما فهم شعر او براي مردم عادي دشوار است. شاعر در شعرهاي دوران جواني‌اش بيشتر به اعضاي بدن خود مانند دست، پا، صورت، انگشت‌ها و... مي‌پردازد.
از آثار او مي‌توان به دو مجموعه‌ي شعر ”اربعين“ و ”داستان يوسف“ و نيز سه مسأله، حرف زدن در زمانه‌ي سختي و نامه‌هاي جمعه (‌٩ جلد) اشاره كرد.»
انتهاي پيام 
چهارمين جشنواره ادبيات داستاني بسيج در بندرعباس برگزار مي‌شود
 خبرگزاري دانشجويان ايران - تهران
سرويس فرهنگ و ادب - ادبيات
در آستانه بيست و ششمين سالگرد پيروزي شكوهمند انقلاب اسلامي و آغاز جشن‌هاي دهه فجر، چهارمين جشنواره سراسري ادبيات داستاني بسيج با حضور نويسندگان و فرهيختگان بسيجي، 6 و 7 بهمن‌ماه آتي در بندرعباس برگزار مي‌شود.
به گزارش گروه دريافت خبر ايسنا، داوري اين جشنواره به عهده نويسندگاني چون محمدرضا بايرامي، محمد شجاعي، مجيد قيصري، احمد شاكري و سميرا اصلان‌پور بوده و 900 اثر رسيده به دبيرخانه جشنواره توسط هيات داوران مورد بررسي و ارزيابي قرار خواهد گرفت و به آثار برتر جايزه‌هاي نفيسي اعطا خواهد شد.
اميرحسين فردي دبيري جشنواره را برعهده دارد.
انتهاي پيام 


كتاب‌هاي برگزيده‌ي شوراي كتاب كشوري در بخش تاليف، ترجمه و تصوير معرفي شدند
 خبرگزاري دانشجويان ايران - تهران
سرويس فرهنگ و ادب - كتاب
همزمان با گرامي داشت سالروز تاسيس شوراي كتاب كودك، اين تشكل غيردولتي كتابهاي برگزيده خود را در حوزه‌هاي تاليف، ترجمه و تصوير معرفي كرد.
به گزارش ايسنا در بخش تاليف، كتاب امپراتور كلمات نوشته‌ي احمد اكبرپور، روز ابري من تاليف هدا حدادي، فرشيد نوشته‌ي مهدخت كشكولي، نه تر و نه خشك اثر هوشنگ مرادي كرماني، حكايت نامه تاليف حسين معلم و دو كتاب گواتي و نقاشي نوشته‌ي محمدرضا يوسفي به عنوان كتابهاي برگزيده‌ي شورا شناخته شدند.
در بخش ترجمه نيز از حسين ابراهيمي الوند به سبب ترجمه كتاب صليب سرخ، تبسم آتشين‌جان به سبب ترجمه كتاب بالاي هر كوه خدايي ايستاده است، مليحه محمدي به خاطر ترجمه كتاب دزد لعنتي، زهرا بني‌اسدي به سبب ترجمه‌ي كتاب پشمالو، پروين جلوه‌گرا به خاطر ترجمه كتاب آخر دنيا و شيدا رنجبر به سبب ترجمه اردك كشاورز تقدير شد.
براساس اين گزارش در بخش تصويرگري اين مراسم از چهار تصويرگر: حافظ ميرآفتابي، مرتضي زاهدي، راشين خيريه و فرشيد شفيعي به ترتيب به سبب تصويرسازي كتابهاي ايوب، ببين ببين اين طوري، اتوبوس قرمز، غير از خدا هيچ كس تنها نبود و فرشيد تقدير شد.
گفتني است تصويرگر دو كتاب فرشيد و غير از خدا هيچ كس تنها نبود فرشيد شفيعي است.
انتهاي پيام



 
مسابقه شعر"حماسه سنگ "برگزار مي‌‏شود
تهران- خبرگزاري كار ايران


مسابقه شعر حماسه سنگ با موضوعيت حمايت از قدس شريف و انتفاضه ملت مظلوم فلسطين به همت كانون پژوهش‌‏هاي راهبردي در دو بخش دانش آموزي، دانشجويي و آزاد برگزار مي‌‏شود.
به گزارش ايلنا, اهداي جوايز اين مسابقه در 26 بهمن ماه سال جاري از ساعت 14 تا 17 در تالار شيخ مفيد واقع در دانشكده علوم حديث آستان حرم عبدالعظيم الحسني (ع) به اجرا درخواهد آمد.
بنا به اين گزارش شب شعر حماسه سنگ با همكاري جمعيت دفاع از ملت فلسطين، كانون پژوهش‌‏هاي راهبردي، انجمن خرد ورزان جوان و باشگاه شهروندان جوان با هيات داوراني متشكل از شاعران معاصر، پرويز بيگي، حسين اسرافيلي، عليرضا قزوه و افشين علاء برگزار مي‌‏گردد.
علاقه‌‏مندان مي توانند آثار خود را تا 21 بهمن ماه سال جاري به نشاني دبيرخانه واقع در شهر ري ميدان شهداي شاملو فرمانداري خيابان كميل بوستان نيلوفر باشگاه شهروندان جوان ارسال نمايند.


مسابقه شعر حماسه سنگ



خبرگزاري فارس مسابقه شعر حماسه سنگ با موضوعيت حمايت از قدس شريف و انتفاضه ملت مظلوم فلسطين به همت كانون پژوهش‌هاي راهبردي در دو بخش دانش آموزي، دانشجويي و آزاد برگزار مي‌شود.


به گزارش خبرگزاري فارس به نقل از روابط عمومي «شب شعر حماسه سنگ» با همكاري جمعيت دفاع از ملت فلسطين كانون پژوهش هاي راهبري انجمن خردورزان جوان و باشگاه شهروندان جوان با هيأت داوراني متشكل از شاعران معاصر پرويز بيگي، حسين اسرافيلي، عليرضا قزوه و افشين علا برگزار مي گردد.
بر پايه اين گزارش علاقه‌مندان جهت اطلاع بيشتر با شماره تلفن 3382301 تماس حاصل فرمايند. همچنين مي‌توانند آثار خود را تا 21 بهمن ماه سال جاري به نشاني دبيرخانه واقع در شهر ري، ميدان شهداي شاملو خيابان كميل، بوستان نيلوفر، باشگاه شهروندان جوان ارسال نمايند.
انتهاي پيام/


 



 کتاب شعر " دو سه ساعت عطر ياس " نقد و بررسي مي شود
مجموعه ي شعر " دو سه ساعت عطر ياس " سروده ي مسعود احمدي در ادامه ي سلسله جلسات نقد شعر امروز مرکز آفرينش هاي ادبي حوزه ي هنري ، دوشنبه 28 دي ماه نقد و بررسي مي شود .
به گزارش گروه فرهنگ و ادب مهر، دراين برنامه علي شفايي ، حميد رضا شکارسري وسيد احمد خادمي به نقد و بررسي مجموعه شعر " دو سه ساعت عطر ياس " مي پردازند.


اين جلسه ساعت 16 روز ياد شده درسالن شماره  دوتالار انديشه حوزه ي هنري ، واقع در تقاطع خيابانهاي حافظ و سميه برگزار مي شود و ورود براي عموم علاقمندان آزاد است.
 
جايزه نكوداشت محمدعلي بهمني به بهترين شعر شاعران جوان درباره خليج فارس اهدا مي‌شود


خبرگزاري دانشجويان ايران - تهران
سرويس فرهنگ و ادب - ادبيات
جايزه ويژه نكوداشت محمدعلي بهمني ازسوي محمدجواد حق‌شناس ـ معاون وزير ارشاد ـ در ششمين كنگره شعر و قصه جوان به بهترين سروده‌اي كه ازسوي شركت‌كنندگان درباره خليج ”هميشه فارس” ارايه شده باشد، اهدا خواهد شد.
به گزارش ايسنا اين انتخاب ازسوي داوران حاضر در كنگره انجام مي‌شود و علاقه‌مندان فرصت دارند كه آثار خود را تا روز اختتاميه در اختيار ستاد برگزاري مراسم قرار دهند؛ تا علاوه بر انتخاب اثر برتر، براي چاپ در كتابي با موضوع ”خليج فارس” مورد استفاده قرار گيرد.
ششمين كنگره شعر و قصه جوان از اول بهمن ماه آتي (پنجشنبه) به مدت سه روز در بندرعباس برپا خواهد شد كه روز نخست آن، به برپايي مراسم نكوداشت محمدعلي بهمني ـ شاعر غزلسراي معاصر ـ اختصاص خواهد يافت.
طبق اعلام، در جريان اين رويداد، اهداي جوايزي به نفرات برتر شعر و قصه علاوه بر معمول سال‌هاي قبل، ازسوي معاونت امور مجلس و هماهنگي استان‌هاي وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي پيش‌بيني شده است.
انتهاي پيام 



 


زندگي و شعر فريدون مشيري منتشر مي‌شود



خبرگزاري فارس: مدير نشر ثالث گفت: بيستمين جلد از مجموعه «زندگي و شعر» كه به زندگي و شعر فريدون مشيري اختصاص دارد، به زودي منتشر خواهد شد.


محمدعلي جعفريه در گفت‌وگو با خبرگزاري فارس افزود: اين مجموعه‌ها كه تاكنون به زندگي و شعر نوزده شاعر بعد از انقلاب مشرطه پرداخته است، هم اكنون در دانشگاه‌ها تدريس و براي تحقيق دانشجويان به عنوان مرجعي قابل استناد استفاده مي‌شود.
وي در ادامه به جلد بيستم اين مجموعه كه قرار است تا پنجاه جلد هم ادامه داشته باشد اشاره كرد و گفت: شماره بيستم اين مجموعه كه شاكري ‌يكتا بر روي آن كار كرده است، دو جلد دارد كه در جلد اول اين مجموعه به زندگي مشيري پرداخته شده و در جلد دوم شعرهاي او بررسي و نقد شده است.
جعفريه به جلدهاي ديگر اين مجموعه اشاره كرد و گفت: هم اكنون بر روي زندگي و شعر شاعراني چون؛ نادرپور، خويي، ميرزاده عشقي، سياوش كسرايي و... كار مي‌شود تا بعد از تاليف به مرحله چاپ برسد، چون قرار است اين مجموعه‌ها تا پنجاه جلد هم ادامه پيدا كند .اما متاسفانه مشكل كمبود كاغذ باعث شده است نه تنها در چاپ جلدهاي جديد با مشكل روبرو شويم، بلكه به علت ناتواني در تجديد چاپ، بسيار ي از اين كتاب‌ها در بازار ناياب شده‌اند.
انتهاي پيام/
 



جشنواره شعر و داستان دانشجويان استان تهران برگزار مي‌‏شود
تهران- خبرگزاري كار ايران


جشنواره شعر و داستان دانشجويان استان تهران سرود دماوند 2 دركانون شعر و ادب دانشگاه علوم پزشكي ايران برگزار مي‌‏شود.
به گزارش ايلنا اين جشنواره 28 دي ماه از ساعت 20-14 در دانشگاه علوم پزشكي ايران سالن همايش‌‏هاي رازي واقع در اتوبان همت تقاطع چمران برگزار مي‌‏شود.
پايان پيام


 كنگره سراسري شعر كوير امسال برگزار نمي شود 
خبرگزاري كشاورزي ايران (ايانا) - گروه فرهنگ و هنر
زمان برگزاري كنگره سراسري شعر كوير به تعويق افتاد.
به گزارش ايانا، رئيس اداره فرهنگ و ارشاد اسلامي ابرقو يزد علت تعويق زمان برگزاري اين كنگره را موقعيت فصلي كوير و هواي سرد در اين مكان اعلام كرد.
آقاي ده بيدي پور از شاعران كشور خواست تا آثار خود را با موضوعهاي «سادگي»،
«سخت كوشي» و «قناعت پيشگي» كويرنشينان و همچنين «شبهاي پر ستاره كوير» تا 15 اسفندماه به دبيرخانه كنگره شعر كوير واقع در اداره كل فرهنگ و ارشاد اسلامي استان يزد ارسال كنند.
كنگره سراسري شعر كوير 24 و 25 فروردين ماه سال آينده برگزار مي شود.
 



 
محمد كاظم كاظمي ـ شاعر افغان:
اين سرود تمام مردم حتي پشتو زبان‌‏ها را نيز در اندوه فرو برده‌‏است
تهران- خبرگزاري كار ايران


سرود ملي يك سرزمين نماينده فرهنگ و هنر آن كشور است و نبايد به صراحت در آن از قوميت نام برده شود


محمد كاظم كاظمي شاعر و نويسنده افغانستان در گفت‌‏وگو با خبرنگار ادبي ايلنا, گفت‌‏: مضمون كلي سرود ملي افغانستان در بند اول اين است كه«تا وقتي كه زمين , آسمان, زندگي و اين جهان وجود دارد افغانستان زنده بماند». بند دوم اين تصنيف اشاره به وحدت ملي دارد و در آن آمده‌‏است كه«همه اقوام تاجيك, ازبك, تركمن و نورستانيان فرزندان ما در وطن هستند» و در بند آخر اين تصنيف نيز «آرزو شده كه افغانستان كشوري آزاد باشد و هر روز مترقي شود», «الله اكبر».
وي انتخاب اين تصنيف براي سرود ملي افغانستان را مايه تاسف اهل ادب و هنر افغانستان دانست و افزود‌‏: اين تصنيف بيشتر شباهت به تصنيف‌‏هايي دارد كه كودكان در بازي‌‏هاي خود زمزمه مي‌‏كنند و ارزش ادبي و هنري ندارد كه به عنوان سرود ملي اين كشور انتخاب شود.
مولف كتاب"همزباني بي‌‏زبان" درباره اين كه آيا اهل ادب اين كشور درباره انتخاب اين سرود اعمال نظر داشته‌‏اند, افزود:‌‏ جماعت اهل هنر و ادب افغانستان در انتخاب و تدوين اين سرود ملي نقشي نداشته‌‏اند و تا جايي كه من اطلاع دارم در هيچ يك از مطبوعات كشور افغانستان از شاعران اين كشور دعوتي به عمل نيامده‌‏است تا براي سرود ملي ‌‏شعري بسرايند و يا اين كه پيشنهادي بدهند. اما در ايران زماني كه مي‌‏خواستند سرود ملي جديد را جايگزين سرود قبلي كنند, شوراي از شاعران مطرح ايران انتخاب شدند و نظرات خود را براي انتخاب سرود ملي ايران اعمال كردند, اما متاسفانه اين اتفاق در افغانستان نيفتاده‌‏است.
وي با اشاره به اينكه در كشور افغانستان اين امر بسيار طبيعي و عادي است, افزود: حتي زماني كه مي‌‏خواستند قانون اساسي را به تصويب برسانند, پيش نويس اين قانون را منتشر نمي‌‏كردند و زماني كه اين پيش‌‏نويس منتشر شد تا زمان تصويب اين قانون دو هفته بيشتر نمانده‌‏بود.
اين شاعر و نويسنده افغان با اشاره به اين نكته كه افرادي كه در انتخاب اين سرود سهيم بوده‌‏اند بي‌‏شك دستي در ادبيات نداشته‌‏اند و از آزادي عمل برخوردار نبوده‌‏اند, افزود‌‏: اين سرود بار محتوايي ندارد و حتي انتقاد شاعران پشتو زبان را نيز بر مي‌‏انگيزد, چرا كه اين تصنيف متن قوي به شمار نمي‌‏رود و شاعران توانمند پشتو زبان بسياري در افغانستان وجود دارند كه بهتر مي‌‏توانستند اين سرود را بسرايند.
وي با اشاره به اين نكته كه بي‌‏شك گرايشات سياسي براي انتخاب اين سرود وجود داشته است, افزود‌‏: بيشتر از اين كه اين سرود از جهت مثبت داراي اهميت باشد بُعد منفي آن مطرح است چرا كه سرود ملي يك سرزمين هرگز نبايد رنگ و بوي قومي به خود گيرد. آوردن نام اقوام مختلف در اين سرود بستن دهان اين اقوام است, اگر قرار بود نامي از اقوام مختلف در اين سرود بيايد بايد بسيار هنري و ظريف بود اما اين سرود اصلا از اين ويژگي برخوردار نيست.
كاظمي در پايان گفت‌‏: اين سرود نه تنها مجاهدان افغان را, بلكه تمام مردم افغانستان حتي پشتو زبان‌‏ها را نيز در اندوه فرو برده‌‏است چرا كه اين سرود در حد و اندازه سرزمين افغانستان نيست.
پايان پيام


سيدضياء قاسمي ـ شاعر افغان: در شرايط فعلي ما فارسي زبان‌‏ها ترجيح مي‌‏دهيم سكوت كنيم
تهران- خبرگزاري كار ايران


در انتخابات سرود ملي فارسي زبان‌‏ها به خاطر مشكلات ناشي از جنگ و بحران‌‏هايي كه سال‌‏ها دامنگير افغانستان بوده‌‏اند به نفع پشتوزبان‌‏ها كنار آمدند.


سيدضياء قاسمي شاعر افغان در گفت‌‏وگو با خبرنگار ادبي ايلنا, ‌‏گفت‌‏: بيشتر مردم افغانستان فارسي زبان هستند و متاسفانه با زبان پشتو آشنايي ندارند و انتخاب انتخاب سرود ملي افغانستان به زبان پشتو‌‏, فارسي زبان‌‏هاي اين كشور را دچار مشكل كرده‌‏است.
وي در ادامه تصريح كرد‌‏: متاسفانه خود من نيز با زبان پشتو آشنايي ندارم و هنوز نتوانسته‌‏ام از اين سرود ملي سر در بياورم و براي فهميدن سرود ملي كشورم بايد به سراغ شاعران پشتو زبان بروم و اين درد بزرگي است.
وي در ادامه با اشاره به اينكه اين مشكل هميشه در كشور افغانستان وجود داشته افزود‌‏: در كشور ما كه دو زبان رسمي وجود دارد, هميشه براي انتخاب زبان بانكي, زبان رسمي, زبان تعليم و تربيت و ثبت اسناد و شناسنامه دچار دشواري بوده‌‏ايم, در بسياري از مواقع زبان پشتو توانسته از اين ميدان پيروز بيرون بيايد و در بعضي مواقع نيز از دو زبان همزمان هم استفاده شده‌‏است.
ضياء قاسمي در پايان گفت: من نمي‌‏دانم در كشورهايي كه دو زبان رسمي وجود دارد اين مشكل را چگونه حل كرده‌‏اند, در شرايط فعلي ما فارسي زبان‌‏ها ترجيح مي‌‏دهيم سكوت كنيم تا از مشكلات احتمالي جلوگيري كنيم؛ چرا كه افغانستان نياز به ثبات دارد و ما بيشتر به ثبات مي‌‏انديشيم.
پايان پيام
داستان خاركن و آجيل مشكل گشا» در شبكه راديويي فرهنگ روايت مي‌شود
  خبرگزاري دانشجويان ايران - تهران
سرويس فرهنگ و هنر - راديو و تلويزيون


داستان «خاركن و آجيل مشكل‌گشا» موضوع اين هفته گروه فرهنگ عامه شبكه راديويي فرهنگ است كه 3 بهمن ماه به سمع شنوندگان خواهد رسيد.


به گزارش خبرنگار سرويس راديو ـ تلويزيون ايسنا، اين برنامه جزو آداب و مناسك آييني است كه روزهاي شنبه از ساعت 30/14 الي 15 پخش مي‌شود.


نخل گرداني در فلات ايران نيز جزو برنامه «معركه» است كه به بررسي بازيهاي محلي در سرتاسر جهان مي‌پردازد و روز سه‌شنبه 29 دي ماه 30/14 الي 15 پخش مي‌شود.


به گزارش ايسنا، موضوع اين هفته برنامه « يكي بود، يكي نبود» در روز 30 دي ماه به بحث لالايي‌ها و تاثير آن بر روي كودكان و يادآوري آن به مادران است.


«آلا، لا لا، گل آلود - خوشخو سيب زردآلو - آلا لا لا، گلم باشي بخوابي - تصلاي دلم باشي - آلا، لا لا، گلم ..، گلم بيدار، گلم هيچ وقت نشه بيمار» بخش‌هايي از لالايي بيرجندي است كه در اين برنامه خوانده مي‌شود.


يكي بود - يكي نبود روزهاي چهارشنبه از ساعت 30/14 الي 15 پخش مي‌شود.


انتهاي پيام


 مگه اين طرفا روباه هم پيدا مي شه" نقد شد
محمد تقوي: ابزار داستان نويس وصف است
تهران- خبرگزاري كار ايران


ابزار داستان نويس وصف است تا جهاني كه شخصيت داستان در آن زندگي مي‌‏كند را قابل لمس كند.روايت صرف يك ماجرا ما را به حكايت نزديك مي‌‏كند.
به گزارش سرويس ادبي ايلنا, محمد تقوي ـ منتقدـ در جلسه نقد و بررسي داستان" مگه اين طرفا روباه هم پيدا مي‌‏شه" اثر مرتضي كربلايي‌‏لو با بيان اين مطلب گفت‌‏: نويسنده در اين داستان خودش را متعهد به ساختن دو فضا مي‌‏دان,د فضاي تهران‌‏, آنطور كه ديده وحس مي‌‏كند و مي‌‏خواهد به خواننده بفهماند و فضاي تبريز, فضايي آرماني كه در او شوق و شور به‌‏وجود آورده؛ براي ملموس شدن اين فضاها نويسنده بايد از ابزار توصيف استفاده كند.
وي گفت: در اين داستان‌‏, تبريز همان شهر استان آذربايجان نيست, بلكه كار نويسنده ساختن شهر خاصي است كه به دليل خاص آورده شده.
تقوي سير داستان را اين‌‏گونه تشريح كرد‌‏: در شروع داستان يك زندگي متعارف داريم كه راوي در وضعيت ثابت داستان آن را شروع مي‌‏كند و به يك دگرگوني و بعد موقعيت ثابت ثانويه مي‌‏رسد‌‏, ولي پايان بندي داستان شعاري است.
تقوي افزود‌‏: كشمكش باعث شده بود قهرمان از تهران حركت كند و در اين مسير تجربياتي كسب كند و براي دغدغه خود جواب پيدا كند , اين داستان در دسته بندي داستان نوشتالژي و فراموشي است.
اين منتقد گفت‌‏: يك اشكال اين است كه راوي از شخصيت جلو مي‌‏زند و در صورتي كه راوي سوم شخص در اكثر نوشته‌‏ها داناي كل تلقي مي‌‏شود.
وي همچنين به مقوله آشنايي‌‏زدايي رد اين داستان اشاره كرد و گفت‌‏: در آشنايي‌‏زدايي , نويسنده در واقع با گرفتن هويت كلي يك ماتريال آن را بي‌‏شكل مي‌‏كند و هر شكل جديدي كه مناسب مي‌‏داند به آن مي‌‏بخشد‌‏.
پايان پيام


كتاب‌هاي برگزيده‌ي شوراي كتاب كودك در بخش غير داستاني معرفي شدند
خبرگزاري دانشجويان ايران - تهران
سرويس فرهنگ و ادب - كتاب
در مراسم نمادين گرامي داشت سالروز تاسيس شوراي كتاب كودك كه در محل تالار اجتماعات كتابخانه ارشاد برگزار شده بود، كتابهاي برگزيده اين تشكل غيردولتي در بخش غير داستاني معرفي شدند.
به گزارش ايسنا در اين مراسم از نويسندگان و مترجمان كتابهاي برگزيده‌ي سال 82 در بخش‌هاي دين، علوم، دانش ‌اجتماعي، هنر و سرگرمي، مرجع و نقد قدرداني شد.
براساس اين گزارش كتاب دعاهاي زميني پدر بزرگ ترجمه حسين ابراهيمي الوند در بخش دين، خانه جانوران ترجمه اميرحسين بنكدار در بخش علوم، شايسته‌ي تقدير شناخته شدند.
همچنين از كتاب زندگي يعني چه ترجمه محمدرضا جعفري و جادوگر دهكده‌ي سبز ترجمه‌ي هايده كروبي در بخش دانش اجتماعي تقدير شد.
كتاب ماموريت نجات كره زمين كه توسط سازمان بين‌المللي كودكان و با همكاري جمعي از مترجمان ترجمه شده است، نيز در اين بخش شايسته‌ي قدرداني شناخته شد.
در بخش هنر و سرگرمي اين مراسم از سه كتاب حيوانات، مردم و دكمه‌ها كه هر سه توسط اسماعيل عباسي ترجمه شده است، تقدير شد.
از مهدي يوسفي هم به سبب مجموعه نقد‌هاي منتشر شده‌اش در مطبوعات ادبيات كودك به عنوان منتقد برتر قدرداني شد.
انتهاي پيام 


 


در نشست كانون ادبيات ايران عنوان شد
داستان در حد فاصل واقعيت و آرمان زاده مي‌ شود



خبرگزاري فارس: تاريخ ديني با داستان رابطه‌اي نزديك‌تر دارد تا تاريخ محض و علمي ، از اين رو، با داستان سازگاري بيشتري داريم و از واقعيت مي‌گريزيم براي نيل به آرمان ، چرا كه داستان در حد فاصل واقعيت و آرمان زاده مي‌شود.


به گزارش خبرگزاري فارس به نقل از روابط عمومي كانون ادبيات ايران، يكصد و هفتمين نشست هفتگي كانون كه به سخنراني حبيب نبوي با عنوان داستان در قلمرو تداعي اختصاص داشت، وي با بيان اين مطلب گفت: قصه و داستان از واقعيت‌هايي شكل مي‌گيرد كه در تاريخ رخ داده است و اگر آن واقعه به قصه تبديل شد ديگر از تاريخ نيست و نقش تاريخي خود را مي‌بازد.
وي خاطر نشان ساخت: اين باختن اما مبارك باختني است و درجهت ارجمندي، نقش تاريخي خود را از دست مي‌دهد.
نبوي با اشاره به تفاوت‌هاي داستان و تاريخ و مثال داستان حضرت يوسف در تورات و قرآن گفت: تاريخ محض، نقش انسان‌ها را در خويشتن ناديده مي‌گيرد و تنها واقعيت‌هايي را ثبت مي‌كند كه اتفاق افتاده‌اند.
شخصيت افراد در داستان‌ تاريخي دگرديسي ندارند و تاريخ ملزم به بالندگي آنها نيست.
وي افزود: داستان يوسف درتورات يك داستان تاريخي با قيد و بندهاي زماني و مكاني خاص است. اما اين داستان در قرآن از تصلب‌هاي گذشته رهايي مي‌يابد و در زندگي روز سيلان پيدا مي‌كند.
اين استاد دانشگاه بابيان تداعي‌ها در داستان‌هاي مثنوي مولوي گفت: در قلمرو تداعي‌ها داستان پرداز از شخصيت‌هاي داستان برتر است و در بازخواني داستان‌هاست كه به قلمرو تداعي وارد مي‌شويم.
مولانا معتقد است كه انحراف از راه به سوي تداعي درست‌ترين راه است و در گريز از مسير اصلي، جايگاه واقعي ماه مشخص مي‌شود.
سخنرانان جلسه افزود: داستان، مشحون از امكان‌ها فراشدهاي گوناگون است. تداعي‌ها قرائت‌هاي گوناگون را شكل مي‌دهد تصلب‌هاي ديني اجازه اين تداعي‌ها را نمي‌دهد. به عبارتي تداعي‌هاي يك‌انديشه،گرسنگي ذهن و اشتهاي روح و روان است.
نبوي با بيان مثال‌هاي از داستان‌هاي سنايي، عطار و مولوي گفت: داستان پاسخگويي به فراشد انسان است، يعني حس جوشش و حيرت‌خواهي و خلاقيت در انسان است .
در بخش دوم برنامه مرتضي كربلايي لو، داستان كوتاه "مگه اين طرفا روباه پيدا مي‌شه" از مجموعه "من مجرد نيستم خانم" را خواند و محمد تقوي و محمدرضا گودرزي به نقد اين داستان پرداختند. در نقد اين داستان عنوان شد، داستان‌هاي اين مجموعه واقع گرا هستند و حادثه‌ها در عمق داستان رخ مي‌دهد و خواننده بايد بيانديشد تا ريشه حادثه را دريابد.
محمدرضا گودرزي درباره اين داستان گفت: منطق روايي داستان سوم شخص بيروني محدود به ذهن است اما گاهي از اين منطق تخطي شده و راوي داناي كل مي‌شود.
وي افزود: پرسش اساسي داستان جستجوي هويت گمشده و دغدغه آن وجود شناسي است در واقع مي‌خواهد با رسيدن به خودآگاهي با سير فراموشي تاريخ مبارزه كند.
گفتني است: نشست هفتگي كانون ادبيات ايران روز شنبه 26 دي ماه ساعت 5 بعدازظهر با حضور علاقه‌مندان ادبيات داستاني در تالار مولوي دانشگاه تهران برگزار شد.
انتهاي پيام
 
بررسي جهان داستاني جويس كارول اوتس


 گفت‌وگوي تفصيلي با دبير شورا و مركز گسترش زبان و ادب فارسي، سردبير كتاب ماه ادبيات و فلسفه و دبير بخش ادبيات كتاب سال جمهوري اسلامي
خبرگزاري دانشجويان ايران - تهران
سرويس فرهنگ و ادب - ادبيات
دبيرخانه شوراي گسترش زبان و ادب فارسي از سال 67 در زماني كه سيدمحمد خاتمي وزير فرهنگ و ارشاد اسلامي بود، در اين وزارت‌خانه تشكيل شد. در اولين دوره، سيدمحمدعلي ابطحي، سپس علي‌اصغر اميرشعردوست، بعد حاج سيدجوادي و در حال حاضر علي‌اصغر محمدخاني مسؤوليت آن‌را بر عهده گرفته‌اند. در مركز زبان و ادب فارسي سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي نيز كه در سال 74 تاسيس شد، غلام حسين‌زاده كه در حال حاضر رايزن فرهنگي كشورمان در تركمنستان است، به عهده داشت و اينك علي‌اصغر محمدخاني.
شوراي گسترش در وزارت فرهنگ وارشاد اسلامي مصوب شورايي است كه زيرنظر شوراي عالي انقلاب فرهنگي است. اين شورا وظيفه سياستگذاري و برنامه ريزي فرهنگي را دارد و اعضاي عضو عبارتند از: وزير فرهنگ و ارشاد اسلامي كه رياست شورا را برعهده دارد، وزير امور خارجه، وزير آموزش و پرورش، وزير علوم، تحقيقات و فناوري، نهادهاي مربوط مثل صدا و سيما و سازمان فرهنگ و ارتباط اسلامي به اضافه شش شخصيت فرهنگي ـ علمي كه به انتخاب شوراي عالي انقلاب فرهنگي منصوب مي‌شوند؛ ازجمله تقي ‌پورنامداريان، نصرالله پورجوادي، مهدي محقق و... اين شورا براي فعاليت كرسي‌هاي زبان و ادبيات فارسي در خارج از كشور برنامه‌ريزي مي‌كند و وظيفه اجرايي ندارد؛ اما وزارت علوم با هماهنگي شورا اساتيدي را براي تدريس زبان فارسي به خارج از كشور اعزام مي‌كند، همچنين تحصيل دانشجويان زبان فارسي غيرايراني در ايران با اعطاي بورسيه و موارد ديگر. در حال حاضر 20 استاد در كشورها فعاليت دارند ومدت اعزام آنها دو سال است و هر سال سعي در رشد كمي اين تعداد شده است. وزارت آموزش و پرورش نيز كار اعزام دبيران را بر عهده دارد و 58 دبير را در حال حاضر اعزام كرده است كه بيشتر براي ايرانيان خارج از كشور تدريس مي‌كنند. وزارت امور خارجه نيز در كشورهايي كه رايزن فرهنگي نداريم، افرادي را اعزام مي‌كند. همچنين تاسيس اتاق ايران به پيشرفت فعاليت‌ها كمك مي‌كند.
علي‌اصغر محمدخاني ـ دبير شوراي گسترش زبان و ادب فارسي در وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي و دبير مركز گسترش زبان ، ادب فارسي در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي، سردبير كتاب ماه ادبيات و فلسفه و دبير بخش ادبيات كتاب سال جمهوري اسلامي ـ با حضور در خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، علاوه بر آشنايي با بخش‌هاي مختلف، با اعضاي گروه فرهنگ و ادب اين خبرگزاري به گفت‌وگو نشست.
وي در ابتدا با اشاره به پايبندي و توجه به آرمانها، قانون اساسي و انقلاب اسلامي در انجام فعاليتهاي ادبي و فرهنگي، چه در حوزه كتاب ماه و چه در شوراي گسترش، اظهار داشت: معيار ما ادبيت ادبيات است و اينكه فرد در چه جناح يا گروهي هست، در مرحله بعدي قرار مي‌گيرد. اگر ادبيت ادبيات تصويب شد، ما موظفيم كه به آن در همه زمينه‌ها بپردازديم. اگر فرهنگ و ادب نخواهد همه تفكرها را پوشش دهد، نمي‌تواند موفق باشد.
محمدخاني با اشاره به برگزاري يكصد و پنجاه و چهار نشست هفتگي كتاب ماه ادبيات و فلسفه، عنوان كرد: ما از همه افراد مختلفي كه حرفي براي گفتن داشته‌اند، دعوت كرده‌ايم؛ كه اتفاقا در شماره بعدي راي نزديك به 200 صاحب نظر در اين باره ارايه خواهد شد.
وي با اشاره به نبود همه جانبه نگري در ادبيات به عنوان يك مشكل يادآور شد: ادبيات نه فقط ادبيات كلاسيك است و نه فقط ادبيات معاصر؛ بلكه بايد تداوم فرهنگي را در نظر گرفت. هم بايد به ادبيات جهان پرداخت و هم به ادبيات خودمان نشست. ما يك هفته خليل‌الله خليلي است و هفته ديگر سيلويا پلات، يك هفته سهروردي و يك هفته فوكو و...
دبير شوراي گسترش زبان و ادب فارسي با اشاره به ارايه تحليلهاي نادرست درباره كم‌توجهي به ادبيات معاصر گفت: در كار فرهنگي، بايد شناخت پيدا كرد. بسياري از تحليلهايي كه روي فلسفه يا ادبيات معاصر صورت مي‌گيرد، در اثر نبود شناخت و نداشتن اطلاعات كامل است. امسال توجه ويژه‌اي در شواري گسترش بر ادبيات معاصر خواهيم داشت و مي‌دانيم كه اين كار بر كرسي‌هاي خارج از كشور هم تاثير دارد؛ مثلا فروغ و سهراب خيلي ترجمه شده‌اند، ولي شعر اخوان چون كمتر قابل ترجمه است، ترجمه نمي‌شود. اين بايد بررسي شود. بخشي از اين امرا در كتاب ماه ادبيات و فلسفه پيگيري مي‌شود و اين نشستها پاتوقي براي اهل فرهنگ شده است. ما حتا مجبور شديم كار توليدي و آكادميك هم انجام دهيم؛ يعني برخي از فعاليتهايي كه دانشگاهها بايد انجام دهند را به خاطر فعال نبودنشان، ما انجام مي‌دهيم. كتاب ماه ادبيات و فلسفه به ماخذ و مرجعي در حوزه ادبيات و فلسفه تبديل شده است و كسي كه به اينجا مراجعه مي‌كند، مثل اين است كه به همه دانشگاهها و نهادهاي مربوط مراجعه كرده است.
وي تصريح كرد: ‌خيلي از موضع‌گيريها بين دولت و روشنفكران به خاطر نبود شناخت است؛ چون فضاي بحث و گفت‌وگو كمتر فراهم شده است و افراد از دور نسبت به هم قضاوت كرده‌اند. به گزارش ايسنا محمدخاني با اشاره به پاسداشت و يادآوري موقعيت‌ها و شخصيت‌هاي فرهنگي گذشته گفت: من درباره طنز كيومرث صابري پايان‌نامه‌اي به زبان آلماني ديدم، اما چند نمونه از اين دست در ايران داريم؟ چرا گاهي جواني كه تعداد كمي شعر سروده است، مصاحبه‌هايش از تعداد شعرهايش بيشتر مي‌شود. اين البته شايد در جاي خود حق است؛ اما نسبت به مؤلفي كه سالها كار تحقيقي كرده بي‌توجهي مي‌شود و تهران‌محوري باعث شده كه ما از خيلي افراد شاعر و نويسنده و پژوهشگر كه در گوشه و كنار شهرستانها كار مي‌كنند، غافل شويم.
وي سپس با اشاره به انتقادهايي درباره وضعيت كرسي‌هاي زبان فارسي در خارج از كشور گفت: بايد گفته‌ها براساس اطلاعات جامع باشد. اين تحليلها دقيق نيست. روي گسترش زبان و ادب فارسي با توجه اهميتي كه دارد در خارج از كشور سرمايه‌گذاري نشده است و اين توجه بيشتر دولت و مجلس را مي‌طلبد. كرسي زبان را تاسيس و تقويت كردن، چندصدهزار دلار خرج دارد و اگر سرمايه‌گذاري نكنيم، كشورهاي ديگر براي زبانهاي خود اين اقدام را انجام مي‌دهند؛ چيزي كه زبان و ادبيات فارسي ما را نگه داشته است، معنويت و پشتوانه و ذخيره فرهنگي است كه در اين زبان است.
محمدخاني با اشاره به ارتباط‌ها و رفت و آمدهاي فرهنگي گفت: بسياري از آثار نويسندگان و شاعران تاجيكستان، افغانستان و... در اثر ارتباط با آثار ما بهتر شده‌اند؛ مثلا غزلهايشان پيشرفته‌تر شده است. براي همين همايش شعر و داستان معاصر را برگزار كرديم و صحبتهايي را نيز با نهادهاي مربوط در حوزه داستان و شعر معاصر براي فعاليتهاي بعدي انجام داده‌ايم. در كتاب ماه ادبيات و فسلفه هم توانسته‌ايم انسجامي را بين همه استادان، نويسندگان و شاعران به‌وجود آوريم.
او در پاسخ به اين انتقاد كه به نظر مي‌رسد در برگزاري نشست‌ها و انتخاب افراد برنامه‌هاي كتاب ماه در خانه كتاب ميزان دقت نظر صورت گرفته كافي نيست و گاه با تكرارهاي آزاردهنده روبه‌رو مي‌شويم، توضيح داد: در كتاب سال سعي شده است از تمام ظرفيت‌ها و قابليت‌هاي افراد و نهادها و صاحبان نظر استفاده شود. وقتي كه بحث داستان است با همه اهل داستان و وقتي بحث شعر است با همه اهل شعر، صحبت و مشورت و همفكري مي‌كنيم. ما كه نمي‌توانيم نهادهاي جديد تشكيل دهيم؛ بلكه بايد از امكانات موجود استفاده كنيم. مبناي كار ما علمي است. از سوي ديگر، در حال حاضر توانسته‌ايم در بين بسياري از صاحبان نظر و نهادها اعتماد ايجاد كنيم و اين براي يك مجله كار بزرگي است. بارها از همگان خواسته‌ايم تا افراد و كتاب‌هاي جديد به ما معرفي كنند. من خودم درباره نشست‌ها قضاوت نمي‌كنم و داور نهايي نيستم، برآيند نظرات را جمله مي‌كنيم و سعي مي‌كنيم از كتاب‌هايي كه در حوزه كارمان منتشر مي‌شوند، همه را ببينيم؛ اما طبيعي است كه وسعت پرداختن به همه را نداريم. در سال 50 نشست داريم؛ ولي 500 عنوان كتاب در حوزه ادبيات و فلسفه منتشر مي‌شود و اين تنها وظيفه‌ ما نيست. اصلا وظيفه كتاب ماه نيست كه نشست بگذارد؛ آن هم با آن امكانات بسيار محدود. نشست‌هاي ما با توجه به امكانات كم تاثير‌گذاري‌اش بيشتر بوده، اينكه كار ما تداوم يافته هم به اين دليل است كه نگاه همه جانبه و علمي داشته‌ايم. درباره برگزاري نشستي حداقل با 20 نفر صحبت و مشورت مي‌كنيم؛ حتا كتاب را دو ماه قبل براي صاحبان ‌نظر مي‌فرستيم. ما سعي مي‌كنيم 80 درصد برآيند وضعيت فرهنگ ادبي را به‌عينه نمايش دهيم و اگر ضعفي هست به خاطر ما نيست؛ بلكه به خاطر جريان فرهنگي ماست كه براي كار جدي تلاش نمي‌كند. پس ما در چنين شرايطي كار مي‌كنيم. حتا اگر انتقادهايي هم به ما وارد باشد كه حتما هست، نقدهايي نيز متوجه نهادهايي است كه در اين حوزه كم فعاليت مي‌كنند و ما گاهي جور آنها را هم به دوش مي‌كشيم.
سردبير كتاب ماه ادبيات و فلسفه درباره ارزيابي نشست‌هاي كتاب ماه و بازنگري در مباحث مطرح شده براي جلوگيري از كليشه‌يي و تكراري شدن، اظهار داشت: شخصا بعد از هر نشستي بازنگري مي‌كنم و شيوه‌هاي نو را پيگير هستم. ما نمي‌توانيم انتظار كار بزرگتري داشته باشيم و نمي‌توانيم از محدوده تجاوز كنيم. آن هم در زماني كه در دانشگاه‌ها اتفاق نمي‌افتد و توليد ادبي فرهنگي صورت نمي‌گيرد.
او ادامه داد: خيلي از كتابها و رمان‌ها را قبل از اينكه در جوايز ادبي مطرح شوند بررسي ‌كرده‌ايم و اين نشان دهنده پيشرو بودن ماست. در آينده هم سعي مي‌كنيم كتاب خوب مغفول نشود و درباره‌اش بحث صورت گيرد؛ نه اينكه فقط مطرح شود؛ چون خيلي‌ها فكر مي‌كنند بايد تنها نشستي را برگزار كنند؛ اما من هيچ‌گاه به اين فكر نكرده‌ام. بسياري نقدنويسي را از كتاب ماه شروع كردند. اما به هر حال هر كاري واكنشي نيز در پي دارد. اين براي ما افتخار است كه استاداني صاحب ‌نظر ادبيات در پاسخ به منتقدان جوانتر كه آثارشان را كجا چاپ كنند، كتاب ماه ادبيات و فلسفه را معرفي مي‌كنند. حجم مقاله‌هاي ما آنقدر زياد است كه گاهي يك‌سال نوبت چاپ مي‌دهيم و اين طور نيست كه با بررسي‌هاي غير دقيق و فوري صفحه پر كنيم.
محمدخاني در پايان گفت:‌ ما در كارمان اصلا نگاه اداري نداشته‌ايم و اگر فعاليتي نگاه علمي ـ فرهنگي داشته باشد، حتما جاي خود را باز مي‌كند. كتاب ماه ادبيات و فلسفه كاري را براساس تعريف اداري و خوشايند و برآيند كسي انجام نداده‌ است و اگر كاري سوء نيت در پنهانش نباشد، موفق مي‌شود.
بخش ديگر گزارش گفت‌وگوي ايسنا با محمدخاني كه به مسائل حوزه كتاب سال مربوط است، جداگانه مخابره خواهد شد.
انتهاي پيام 
 نويسنده ي کودک و نوجوان :
جايزه ي کتاب سال تاثير مهمي در گسترش کمي وکيفي ادبيات کودک ونوجوان دارد
محمد رضايوسفي - نويسنده ي کتاب کودک ونوجوان ، برگزاري مراسم کتاب سال را رويدادي مهم در حوزه ي مکتوب عنوان کرد .
به گزارش گروه فرهنگ وادب مهر ، به نقل از ستاد اطلاع رساني بيست ودومين دوره ي کتاب سال ، اين نويسنده اظهارداشت : اين مراسم تاثير مهمي در گسترش کمي وکيفي حوزه ادبيات کودک ونوجوان داشته است .


وي برلزوم مشارکت جدي تمام نهادها وسازمانهاي دولتي وغير دولتي مرتبط باکتاب درمراسم کتاب سال تاکيد کرد و افزود : اگر دامنه ي مراسم کتاب سال افزايش يابد ، تحولات بيشتري را درحوزه ي فرهنگ شاهد خواهيم بود.


مولف برگزيده ي هفدهمين دوره ي کتاب سال درادامه گفت : مراسم کتاب سال تاثيري عميق برهنر، ادبيات  و فرهنگ کشور دارد و اين رويداد فرهنگي درميان اهالي فرهنگ از اعتبار ويژه اي برخوردار است .


يوسفي خاطرنشان کرد : مراسم کتاب سال با تشويق مولفان ، ناشران  ومخاطبان مي تواند به رشد کيفي ومحتوايي حوزه ي نشر کمک کند .
 
 سوي انتشارات سوره ي مهر
رمان " همــــزاد " به جمع کتابهاي ادبي پيوست
خبرگزاري مهر - گروه فرهنگ و ادب : رمان " همزاد " ، نوشته ي نورالدين آزاد با موضوعي اجتماعي ، توسط انتشارات " سوره ي مهر " منتشر شد.


به گزارش گروه فرهنگ وادب خبرگزاري مهر، نورالدين آزاد پيش از اين رمان ، يک رمان و دو مجموعه داستان نيزبه چاپ رسانده و در زمينه ي نمايشنامه و فيلمنامه نويسي هم فعاليت کرده است. رمان همزاد از جمله آثار اخلاقي و ديني اين نويسنده مي باشد.


اين گزارش حاکي است رمان { همزاد } از لحظه ي مسابقه ي کشتي ميان شيرزاد وعلي شجاع و ايجاد ارتباط باحادثه همزمان شهرزاد شروع مي شود. آنچه مي خوانيد بخشي از اين کتاب است :
"  در تاريکي هوا بايد بيرون مي رفت . شهرزاد اين طورخواسته بود يا به او الهام مي شد. نمي دانست . درتاريکي لباس پوشيد، لامپ را روشن نکرد. چون نمي خواست سايه اش ديده شود. او براي احساس و افکار خودش هيچ پاسخي نداشت. درتاريکي به اتاق جبهه ي شرقي نگاه کرد. پنجره هاي اين اتاق بازبود و ازلاي پرده و حصير، نورمثل دود بيرون مي زد. شايد هم دود سيگاربود. اتاق بالايي به دو اتاق ديگر وصل بود . مشهدي و زنش سه اتاق داشتند و ... "


رمان همزاد ؛ نوشته ي نورالين آزاد در 261 صفحه، به شمارگان 2200 نسخه و با قيمت 1600 تومان به بازار کتاب عرضه شده است .
 
معاون فرهنگي دانشگاه آزاد اسلامي:
هنر و ادبيات ابزار كارساز انتقال اصول فرهنگي انقلاب اسلامي است
 خبرگزاري دانشجويان ايران - تهران
سرويس ص

 

IranPoetry.com/Hadi Mohammadzadeh/©2004-2010 • All Rights Reserved
بازنشر اينترنتي مطالب اين سايت با ذکر
آدرس دقيق بلامانع است