تماس با  ماگفتگو  و  مصاحبهمقالاتنقد ادبیداستان ایرانداستان  ترجمهشعر  ترجمهمعرفی شاعرشعر  معاصراخبار ادبیصفحه اول

 

January 2, 2005 08:26 PM

خبرگزاري مهر -ايسنا و ...26 خبر

سفر سردبير مجله شعر آکسيون پوئتيک فرانسه به ايران


تهران، خبرگزاري سينا
هانري دولويي سردبير مجله شعر آکسيون پوئتيک، چاپ فرانسه به تهران سفر کرد.
به گزارش سينا، در روزهاي اخير سردبير مجله آکسيون پوئتيک که يکي از مجلات معتبر و قديمي فرانسه است، براي آشنايي با شاعران ايراني به تران سفر کرده است. هانري دولويي در اين سفر قرار است که نشست هاي مشترکي با شاعران نسل جوان ايران داشته باشد. همچنين هانري دولويي قصد دارد که از تعدادي از شاعران جوان ايران براي سفر به فرانسه دعوت کند.
اطلاعات تکميلي در اين باره را در سايت خبرگزاري سينا خواهيد خواند.


شب شعر دانشجويي " الرحيل " برگزار مي شود
شب شعر دانشجوي الرحيل ، 27 بهمن ماه با حضور تني چند از شعراي معاصر در سالن جابر بن حيان دانشکده شيمي دانشگاه صنعتي شريف برگزار مي شود.
به گزارش خبرنگار فرهنگ و ادب "مهر" ،  اين مراسم از ساعت 16 تا 19 اجرا خواهد شد. قالب آثار آزاد است و دانشجويان مي توانند تا 20 بهمن ماه آثار خود را به آدرس پستي تهران ، خيابان آزادي ، دانشگاه صنعتي شريف ، بسيج دانشجويي يا به پست الکترونيکي [email protected]  ارسال نمايند .


گفتني است کانون شعر و ادب بسيج دانشجويي دانشگاه صنعتي شريف ، عهده دار برگزاري اين مراسم است.
 


دومين جشنواره شعر و داستان سرود دماوند برگزار مي شود
دومين جشنواره شعر و داستان دانشجويان دانشگاههاي تهران با نام "سرود دماوند2 " ، 28 دي ماه در سالن سيصد هزار نفري همايش هاي رازي برگزار مي شود.
به گزارش خبرنگار فرهنگ و ادب "مهر" ، شرکت کنندگان در اين جشنواره استاني مي توانند اشعار خود را در بخش کلاسيک و نو و داستانهاي کوتاه  تا 15 دي ماه به دبيرخانه جشنواره  واقع در تهران ، بزرگراه همت غرب ، سازمان مرکزي دانشگاه علوم پزشکي ايران ، دفتر مديريت فرهنگي و فوق برنامه معاونت فرهنگي دانشجويي ارسال نمايند.


گفتني است کانون شعر و ادب معاونت فرهنگي دانشجويي دانشگاه علوم پزشکي ايران ، عهده دار برگزاري اين مراسم است.


 نوزدهمين نشست پارلماني ادبيات دانشجويي ايران در پاتوق فرهنگي تهران برگزار شد
تهران- خبرگزاري كار ايران


نوزدهمين جلسه عمومي پارلمان ادبيات دانشجويي ايران، در پاتوق فرهنگي تهران برگزار شد.
به گزارش ايلنا، دكتر مجيد ابهري، كارشناس آسيب‌‏هاي اجتماعي، دكتر سيد حبيب نبوي، مولوي شناس، سينا ميرزايي، شاعر و حميد حيدري، شاعر ومدير نشست، سخنراني كردند.
سيد حبيب نبوي، باتاويل پذير خواندن مثنوي مولوي، گفت: تاويل در حقيقت سهم فهمندگي هر كس بدون اشتراك با ديگران و به طور منحصر به فرد است.
اين استاد دانشگاه، افزود: بعضي از متون خود را مقلدونه فهمنده مي‌‏طلبد؛ اما مثنوي زنده و پايبنده است؛ چرا كه هر كس در خوانش آن به نقش منحصر به فرد خود راه مي‌‏جويد و خويشتن را در عرصه فهم كشف مي‌‏كند. مثنوي به تعبير امروز، يك اثر هرمنوتيكي مدرن است و به تعبير مولانا، نقد حال خواننده خويشتن است.
در ادامه، مجيد ابهري، در ارتباط با گروه‌‏هاي هنري در غرب، گفت: هنر موسيقي در غرب، قالب اصلي خود را شكسته و در برخي موارد به سوي هرج و مرج پيش مي‌‏رود، هنر اصيل واسطه رسيدن انسان به خدا و تعالي است. امروزه از موسيقي به عنوان يكي از ابزارهايي درمان بيماري‌‏هاي روحي و عصبي استفاده مي‌‏كنند، آن هم موسيقي اصيل و انساني نه موسيقي متاليكا به مفهوم رقص با شيطان كه در هزاره سوم فن‌‏آوري, آرا و افكار پوسيده قرون وسطي را تبليغ مي‌‏كنند.
اين استاد دانشگاه، ادامه داد: متاليكا، ادامه روند جاز و پاپ است.
همچنين، ابهري، با علمي عنوان كردن موسيقي جاز و پاپ، اظهارداشت: متاليكا، خارج از قالب‌‏هاي علمي و متودهاي هنري است. اين آسيب‌‏شناسي اجتماعي، گوش دادن به برخي موسيقي‌‏ها، را مي‌‏توان عاملي براي استفاده از مواد شيميايي انرژي‌‏زا و روان گردان در بين برخي جوانان معرفي كرد.
سپس، سيما ميرزايي، هم خواستار شفافيت برخي برنامه‌‏هاي خيريه و پاسخ‌‏گويي آن‌‏ها در قبال پول‌‏هايي كه جمع مي‌‏كنند شد و گفت: در غير اين صورت افرادي كه به برنامه‌‏هاي جزيي كه در غالب هنري برگزار مي‌‏شود و كمك مي‌‏كنند، از نظر روحيه تضعيف مي‌‏شوند.
همچنين، وحيد حيدري، در اين جلسه، گفت: صحبت در اين نيست كه در جوامع خروج از عرف متعارف برخي گروه‌‏هاي هنري و موسيقيايي اعتراض است يا انحراف؛ بلكه صحبت اين است كه خود انحراف هم نوعي اعتراض است.
حيدري، ادامه داد: وقتي كه صحبت از منافع به ميان مي‌‏آيد، جايگاه ادبيات هم مشخص مي‌‏شود، به اين معنا كه مثلاً و قتي اخلاق و تبليغات اخلاقي وسيله امرار معاش و قدرت مي‌‏شود, تبليغات ضد اخلاقي هم در جايگاه امرار معاش و قدرت قرار مي‌‏گيرد و جايگاه آسيب‌‏شناسي يا آسيب‌‏سازي هم مشخص مي‌‏شود.
اين شاعر، ادامه داد: قيد شكني، وقتي به ايجاد قيدي ديگر منتهي مي‌‏شود، فقط منافع قيد شكن‌‏ها را در پي دارد، نه منافع عموم را؛ زيرا در جامعه ما شكستن قيد و شكست ساختار معرفي كرده‌‏اند.


شمس لنگردوي: پيوستن به كپي‌رايت براي ادبيات ما زيانبار است



خبرگزاري فارس: يك شاعر و پژوهشگر كشورمان گفت: پيوستن به كپي رايت جز ضرر چيز ديگري براي ادبيات ما ندارد.


به گزارش خبرگزاري فارس به نقل از ستاد خبري همايش هنر و جهاني شدن، شمس لنگرودي افزود: ما به رغم اين كه ادعاي مدرن و پست مدرن بودن داريم، نه مدرن هستيم و نه پست مدرن. ما اساسا سنتي هستيم و با فرهنگ دوگانه نمي‌توان آثاري جهاني خلق كرد.
وي ياد آور شد: وقتي كه سرزميني وارد عرصه مدرنيته مي‌شود و فرديت معنا پيدا مي‌كند، آرام آرام به سمت كتاب‌خواني مي‌رود، چرا كه كتابت مربوط به مدرنيته است اما هنوز جامعه ما ظاهرا وارد اين عرصه نشده است.
لنگرودي افزود: البته به عنوان مثال كشورهاي آمريكاي لاتين هم به لحاظ ساختارهاي اقتصادي، وارد عرصه مدرنيته نشده‌اند اما نويسندگان آنها از طريق فرهنگ مسيحيت كه يك فرهنگ غربي است از بسياري از دستاوردهاي غرب تغذيه مي‌كنند. نويسندگان و شاعران آمريكاي لاتين به زباني صحبت مي‌كنند كه جهاني است و اولين رمان دنيا، يعني«دون كيشوت» به زبان آنها نوشته شده است.
شمس لنگرودي درباره تأثير كپي‌ رايت در جهاني‌شدن گفت: پيوستن ما به كپي رايت، مثل اين است كه مورچه‌اي بگويد كه من هم بايد در اتحاديه فيل‌ها جايي داشته باشم! وقتي كه تيراژ كتاب در ايران 700 تا 1000 هزار نسخه است. اگرچه خود كپي رايت بسيار عالي است، اما براي جايي است كه به سود دو طرفه درميان باشد.
وي افزود: ما بايد پيش از هر چيز، در تمام حوزه‌ها تكليف خودمان را روشن كنيم. ما فقط در صورتي مي‌توانيم اثري جهاني خلق كنيم كه اولا خودمان را بازشناسيم و بعد بدانيم كه با دستاوردهاي امروز جهان، چه كارمي‌توان كرد.
همايش بين‌المللي هنر و جهاني شدن به همت مركز مطالعات و تحقيقات هنري وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي و با حضور انديشمندان سراسر جهان 27 و 28 دي ماه در موزه هنرهاي معاصر تهران برگزار مي‌شود.


 
نقش مطبوعات در جريان سازي ادبي /9/
عنايت سميعي: مطبوعات نقشي اساسي در معرفي ادبيات مدرن بر عهده دارند
تهران- خبرگزاري كار ايران


مطبوعات در جامعه ما كه رسانه‌‏هاي ديگر به باز پروري ادبيات منفي اشتغال دارند، نقشي اساسي در معرفي ادبيات مدرن بر عهده دارند.


عنايت سميعي؛ منتقد , در گفت و گو با خبرنگار ادبي ايلنا‌‏, گفت : در جامعه‌‏اي كه دانشگاه, مدارس,نهادهاي آموزشي، رسانه‌‏هاي صوتي و تصويري عمدتا به كار تبليغ و بازپروري ادبيات منفي اشتغال دارند. به ناچار نقش عمده ترويج ادبيات مدرن به عهده مطبوعات است.
وي در ادامه افزود‌‏: مطبوعات از سال 1376 به اين سو به ترويج ادبيات توجه نشان داده‌‏اند ولي شيوه برخورد آنها غالبا در چهارچوب سياست‌‏هاي فرهنگي كشور بوده است و كمتر استقلالي از خود نشان داده‌‏اند, با اين همه نمي‌‏توان نقش اثرگذار روزنامه‌‏هاي موسوم به دوم خردادي را ناديده گرفت.
اين منتقد با اشاره به اين نكته كه از روزنامه‌‏ها نمي‌‏توان انتظار داشت كه بتوانند در عرصه ادبيات دست به جريان سازي بزنند افزود: اگر چنين نيتي در كار باشد, نمي‌‏توان در تحقق آن ترديد كرد. جريان سازي ادبي غالبا به عهده محافل ادبي, مجلات تخصصي, ادبي و شاعران و نويسندگاني است كه مستقيما با اين مقوله درگيرند.
سميعي در ادامه تصريح كرد: متاسفانه انتشار نامنظم اين‌‏گونه مجلات, مانعي اساسي بر سر راه جريان سازي ادبي است. از سوي ديگر كم ارتباطي نويسندگان و شاعران با يكديگر و عدم فعاليت كانون نويسندگان از زمره مسايلي است كه باعث شده چنان كه بايد جريان سازي ادبي به تحقق نپيوندد. البته در دوره فعلي به هيچ وجه نمي‌‏توان انتظار داشت كه يك جريان غالب و فراگير در حوزه ادبيات بروز كند .
سميعي در پايان يادآور شد: اما به لحاظ تنگناهاي موجود متاسفانه حركت‌‏هايي كه جسته و گريخته در جامعه مشهود است به لحاظ عدم انتشار منظم مجلات تخصصي و مشكلات عديده نشر نتوانسته‌‏اند , خود را چنان كه بايد معرفي كنند.


دکتر نرگس روان پور:
فروغ ؛فرمانروايي سرزمين بي خورشيد و مرگ‌‏آلوده است
"وهم سبز "زنانه ترين شعر فارسي است

تهران- خبرگزاري كار ايران


"وهم سبز" سروده" فروغ فرخزاد ", زنانه ترين شعر فارسي است و اين شعر حاصل انديشه عميق و زنانه وي است.


به گزارش خبرنگار ادبي ايلنا, در مراسم بزرگداشت فروغ فرخزاد "," بهرام صادقي" ," غلامحسين ساعدي" و " نيما" كه در انتشارات جام برگزار شد, دكتر"نرگس روان پور" گفت : شعر" و هم سبز" فروغ سيري است در درون و فضايي ناب و وهم آلود كه ناشي از احساس زني شاعر است, را انعكاس داده است.
وي در ادامه افزود : من فردي "فروغ" در درازاي زمان, به من اجتماعي و من بشري تبديل مي شود. هر چند كه" فروغ" , قصد آن را ندارد . اما اين ويژگي تمام آثار ماندگار است .در اين شعر" آينه", از مفهوم دوگانه اي برخوردار است. بنابراين" آينه", در اين شعر مي تواند آينه اي راستين باشد كه زني در برابر آن به وارسي سيماي خود نشسته است .
"روان پور" با اشاره به اين نكته كه اين" آينه" شاعر را به سير خويش خوانده است, افزود :" فروغ", روحي است عريان در آينه كه با حسي ژرف بر جلوه هاي تباه شده, يك زندگي مي نگرد .او فرمانروايي سرزمين بي خورشيد و مرگ آلود است .
وي در ادامه, پايان سخنان خود گفت: صداهاي بيرون، كودكان ,اجتماع , زندگي وسوسه گر"فروغ" را برمي انگيزد و او با ارايه ايماژهايي به جا اين صداها را در شعر هايش انعكاس مي دهد. چيزي كه "فروغ" را از ديگر زنان شاعر ايران جدا كرده است, نگاه زنانه اوست و شعرهاي او ناشي از تجربه زني زايا است .
همچنين در ادامه اين مراسم "پوران فرخزاد" با اشاره به اين نكته كه مراسم" بزرگداشت فروغ" در 24 بهمن برگزار مي شود, افزود: سالروز تولد فروغ, 8 دي ماه است. اما به اشتباه در تمام كتاب ها, روز تولد فروغ را 15 دي ماه ذكر كرده اند. دي به معنا روز و روشنايي است و تولد "بغ مهر" نيز در اين ماه است .
"پوران فرخزاد" در ادامه با اشاره به اين نكته كه قدم" فروغ ", براي شعر ايران, خير بوده است افزود : "فروغ "تاثير بسيار شگرفي در شعر ايران گذاشت. او شعر را از حالت جمود و مرگ در آورد. تا زمان او معشوقي كه زن ها در شعر شان وصف مي كردند, يك معشوق كميك بودو اين معشوق را زنان تحت تاثير معشوقي كه درشعرهاي مردهاي شاعر وجود داشت , براي خود ساخته بودند.
وي در پايان سخنان خود افزود : فروغ به شاعران زن ياد داد كه از زبان خودشان شعر بسرايند و دست آن ها را گرفت و به آن ها راه رفتن آموخت و يكي از افتخارات بزرگ جامعه ما اين است كه پس از" فروغ", شاعران زن بسياري در صحنه ادبيات ايران قد علم كرده اند.
همچنين در ادامه اين مراسم" ايليا ديانوش "گردآورنده گزين گوي هاي" فروغ", تعدادي از گزين گوي هاي" فروغ" را براي شركت كنندگان خواند و پس از آن" گودرزي"( دوبلورتلويزيون), شعر" علي كوچيكه" را براي حاضران دكلمه كرد.


 


به مناسبت چهل و پنجمين سالگرد پدر شعر نو
ويژه سالگرد خاموشي/ « نيما» اتفاقي نيما و پدر شعر نو نشد


ميراث خبر، گروه هنر، فرزانه ابراهيم زاده : يكي از معضلاتي كه شعر ما به ويژه در 50 سال اخير با آن دست و پنجه نرم مي كند اين بود كه جنبه هاي اساسي شعر نيما را درك نكرد. شعر ما در طي اين سال ها سعي مي كرد از روي نيماگذر كند.
حافظ موسوي شاعر و منتقد ادبي در آستانه چهلمين سالروز خاموشي پدر شعر نو نيماي شعر ايران با بيان اين مطلب افزود:« از دهه 60 شعر ايران به اين نتيجه رسيد كه دوباره بايد به نيما بپردازد و با شناخت نيما است كه مي تواند به آن شعر اصيل برسد .»
موسوي گفت:«نيما تصادفا نيما و پدر شعر نو نشد. همه شاعران بزرگ معاصر ما به نوعي از نيما تاثير گرفتنند. اين تاثير گاهي به صورت استفاده از اوزان نيمايي است گاهي حتي تقليد از زبان نيما است. هركسي به نوعي تاثير گرفته است.»
وي با اشاره تفاوت ديدي كه هر شاعري از نيما داشت، ابراز داشت:« تاثيري كه در اشعار فروغ فرخزاد مي بينيد تفاوت دارد. فروغ خودش در جايي مي گويد من از زماني كه نيما را شناختم شعر را شناختم. جالب اين است كه فروغ، نيما را پس از شاگردان او شناخته است. يعني زودتر با توللي آشنا شده است. آيا حرف فروغ برابر استادي كه پدر شعر نو است يك تعارف است ؟ نه به نظر من به لحاظ غريزي فروغ آن چيزي را در نيما كشف كرد كه اتفاقا درست بود. به عبارتي توصيه هاي نيما از نظر نوع نگاه و از نظر نگاه ابجكتيو توسط فروغ خيلي بهتر درك شد. شاملو يك جنبه هايي از شعر نيما را گرفت. اخوان به نظر من جنبه ديگري از نيما را درك كرده است. او در يك حوزه هايي خيلي به شعر نيمايي نزديك شد. اخوان وجه روايت گري در بدعت ها و بدايع نيما مانور هم مي كند.»
به گفته اين شاعر معاصر، شعرهاي زندان به بعد اخوان شايد يك جور تلاش براي پياده كردن آن بخش از توصيه نيما بود كه مي گفت شعر ما بايد خاصيت دراماتيك شدن را پيدا كند. »
وي با اشاره به شعراي معاصر تر افزود:«هر كدام از اين ها شعرا از جنبه هايي به نيما نزديك شدند. مثلا منوچهر آتشي هم در ميان هم نسلان خودش خوب نيما را درك كرده است. يعني پرداختن نيما به طبيعت آن چيزي كه به عنوان يك نوع نگاه در شعر آتشي وجود دارد. در ميان شاعران بزرگ ما كسي پيدا نمي شود كه به نيما نزديك نشده باشد. خود نيما يك جايي گفته كه من مثل رودخانه اي هستم كه هركسي مي تواند از هرجايي كه مي خواهد آب بردارد. »
موسوي با اشاره به اين نكته كه آنچه اما امروز كه بررسي مي كنيم مي بينيم يك جور انتخاب از بخشي از دستگاه هاي ادبي نيما بوده است، مي گويد:« يعني هر كدام از يك بخش و از يك زاويه چيزي را دريافت كرده است.اما نيما به عنوان يك نظام فكري من فكر مي كنم تا دهه 60 شناخته نشده است. به هر حال تلاش هايي براي شناختن نيما شده بود. اما از دهه 60 نه تنها شاعران جديد بلكه شاعران قديمي تر نيز از جنبه هاي ديگر به نيما پرداختند. آن آن چه كه به عنوان زبان توصيف در طبيعت شعر نيما قرار داشت.»
وي گفت:« در دهه 60 به علت اين كه يك سري از تابو ها و و پيش فرض ها از پيش پاي شعر ما برداشته شد. پس نيما شناخته شد.»
حافظ موسوي با اشاره به اين نكته كه نخستين بخشي از نيما كه در زمان حياتش كنار گذاشته شد وزن شعر او بود افزود:« برخلاف آن چه گفته مي شود كه نيما بر عروض پيشنهادي خودش خيلي اصرار داشته، نيما در نامه اي كه به شاملو مي نويسد مي گويد شما قطعه خودتان را سروديد و نيازي هم به وزن نبوده است. يك جمله عالي هم دارد به نظر پدر شعر نو وزن يك جور صداي احساسات ما است موسيقي احساسات ما است. دليل ندارد كه عينا تكرار شود.»
وي با بيان اين نكته كه ممكن است كساني بگويند شعر اين دو دهه شبيه شعر نيما نيست خاطر نشان كرد:« من معتقدم رد نشان صوري و عروض پيشنهادي نيما و فرهنگ واژگاني نيما در شعرامروز است.ممكن است عينا نباشد اما نگاه نگاه نيمايي است. » موسوي با اشاره به برخي از ويژگي هاي شعر نيما مي افزايد:«نيما در حوزه يافته هاي مدرن حركت مي كرد و تلاش داشت تا شعر فارسي به مدرنيسم برسد. ما امروز در يك قرن ديگر زندگي مي كنيم. مدرنيته در غرب اتفاقات زيادي را پشت سر گذاشته است و براي خودش دچار تجديد نظر شده است. حالا ما در جهاني زندگي مي كنيم كه به جهان پست مدرن معروف است. ما از تاثير اين جهان پست مدرن در مقابله با دنيا بر حذر نيستيم. در اين دوره نيما شناخته شد و با اين شناخت مدرن هم نيما را شناختيم. فقط با تجربه آن چه نيما به شعر فارسي پيشنهاد كرد مي شود به سمت مدرنيسم در شعر رفت. »
اين شاعر معاصر درپاسخ به اين سئوال كه نيما شاعري بود كه در ميانه دو رخداد مهم تاريخ ايران يعني انقلاب مشروطه و كودتاي مشروطه زندگي كرده و بيشتر تحت تاثير كودتا است به ميراث خبر گفت:«به نظر من 28 مرداد با مشروطه از نظر تاثير شبيه نيست اتفاقي كه در مشروطه افتاد در وجدانيات و اجتماعيات جامعه ايراني هم زمان رخ داد . محدود به يك دوره خاص ، يك گروه و طبقه اجتماعي و حتي حاكميت نبود. بسيار عمومي بود كه مي خواست بنيان هاي اجتماعي انسان را برهم بريزد. اين را در آثار همه مي بينيد. جنبش مشروطه به عنوان يك حركت اصيل شكست خورده منجر مي شود. در بيست و هشت مرداد علي رغم تاثير به اين جا نينجاميد. بيست و هشت مرداد يك واقعه بزرگ سياسي بود كه تاثيرات عجيب غريبي برحيات اجتماعي گذاشت اما اين اتفاق در سطح بود. من معتقدم شعر نيما چه در بعد و چه در قبل از 28 مرداد و چه پيش از آن متاثر از آن نگاه مدرن بود. نيما شاعر سياسي بود كه در بخشي از آن به شعرهايش به فضاي بعد از 28 مرداد اشاره دارد.»
وي مي افزايد: تاثيري كه مشروطه گذاشت اين بود كه تلاشي كه از دوره مشروطه آغاز مي شود تا ايرانيان با ساعت روز جهان خود را تنظيم كنند، در دوره پهلوي اول بخشي از اين آرمان شكست مي خورد و آن پروژه مدرنيته با دروه مقابله با مدرنيزاسيون شكست مي خورد. فكر مدرن شكست مي خورد و يك بحران است كه البته در شعر نيما هم بازتاب دارد. نكته بعدي در منافع ملي در 28 مرداد شكست مي خورد كه اين هم بحران ساز است. روشنفكر ما را دچار ياس و نااميدي مي كند كه البته خوشبختانه در شعر نيما كمتر است ولي در شعر اخوان در شعر نصرت رحماني و شاملو هست.»
حافظ موسوي افزود:«اگر بخواهيم شعر نيما را بسنجيم بايد در بستر نوجوي فكر مدرن از مشروطه تا دهه 40 جستجو كنيم. در اين بين 28 مرداد تاثير قابل ملاحظه اي مي گذارد.»



شعر آئيني " همچنان بالنده است ...
سه شاعر خراساني " قيامت حروف " برپا کردند ! / يکي از مولفان : شعر در ايران ، هنوز بي مشتري نيست
خبرگزاري مهر - گروه فرهنگ و ادب : سه شاعر معاصر که در خراسان زندگي مي کنند ، با انتشار يک مجموعه شعر عاشورايي به صورت مشترک ، " قيامت حروف " را به علاقه مندان و دوستداران ادبيات ديني و آئيني عرضه کردند .
دکتر هادي منوري - شاعر ، در گفت و گو با خبرنگار فرهنگ و ادب مهر ، با بيان اين مطلب افزود : نگاه شعر امروز به موضوع دين و مسائل اعتقادي ، نگاهي عميق و تاثيرپذير است ، به همين دليل ، ادبياتي که دراين قلمرو قرار مي گيرد ، با جانمايه هاي قوي و ريشه مند از باور و تفکر مردم توام مي گردد ، در نتيجه مخاطب جدي و پيگير نيز دارد .



اين شاعر پزشک که يکي از مولفان کتاب " قيامت حروف " است و در انتشار آن مشارکت داشته ، تصريح کرد : صداي شعر امروز بايد به گوش مخاطب و طالب آن برسد ، به اعتقاد من شعر ديني و آئيني را نمي توان از بدنه ي ادبيات و شعر امروز تفکيک کرد ، هنگامي که يک مجموعه شعر ديني و آئيني با جانمايه هاي قوي منتشر مي شود و مورد استقبال قرار مي گيرد ، هنوز مي توان اميدوار بود که مردم ، از شعر و ادب فاصله نگرفته اند و همواره به اين وادي ذوقي ، حسي و تفکري علاقه نشان مي دهند ، بنابراين با اين نظريه - مبني بر بي مشتري بودن شعر در جامعه ي امروز ايران - که دائما هم تکرار مي شود ، موافق نيستم .



به گزارش مهر ، در بخشي از مقدمه ي اين کتاب آمده است : لغت ، به تنهايي ، ابزاري است که چگونگي به کاربردنش ، هنر است ، چرا که ابزار ، به تنهايي کارآفرين و کارا نيست ، آنچه باعث آفرينش مي شود ، تفکر و هنر است و از آنجا که عاشورا " قيامت حروف " است و تنها روزي است که در آن همه چيز به کمال رسيده است ، ما به کلماتي انديشيده ايم که تکامل خويش را در اين روز عظيم ، به تماشا نشستند و ما نظاره گر تکامل کلمات بوديم  ، کلماتي که تا قبل از عاشورا حروفي خشک و بي روح بودند و بي هيچ معناي شگرفي ، بيهودگي خويش را به تاوان نشسته بودند که ناگهان در ظهوري عطشناک ، هفتاد و دو خورشي ، تولد خويش را به هيجان آمدند و تکامل در ناگهاني از حضور ، به انتها رسيد .



" قيامت حروف " ، به قلم دکتر هادي منوري ، دکتر بهزاد پورحاجيان و دکتر حسين ابراهيمي به جامعه ي ادبي عرضه شده است ، نشر شهيدي پور امکان ظهور اثر را فراهم آورده است . 


 عبدالجبار كاكايي _ شاعر : شعر امروز ايران ناشناخته است


ميراث خبر، گروه هنر _ شعر امروز ايران حتي براي كشورهاي همجوار ما مثل پاكستان و افغانستان كه فارسي زبان هستند، بسيار ناشناخته است.
عبدالجبار كاكايي شاعر، با بيان اين مطلب در گفت و گو با ستاد خبري همايش هنر و جهاني شدن افزود: «اين مساله دلايل متعددي دارد. بخشي از آن به تفكر ما در عرصه هنر و ادبيات باز مي گردد كه بايد حرفي براي شنيدن داشته باشيم، اما فقر انديشه و تفكر، مانعي بزرگ بر سر راه ماست. بايد به سمت تفكري كه خلاقيت زباني حافظ و خيام در آن متجلي مي شود، رفت. وي در ادامه گفت: «ما بايد حرفي در شأن انسان امروز داشته باشيم كه هم با تفكر سنتي ما همخوان باشد و هم رونويسي از دست غرب نباشد. اما هنوز به اين جمع بندي نرسيده ايم.»
كاكايي افزود: «سياست هاي فرهنگي ما نيز مانع بزرگي براي جهاني شدن شعر ماست. متاسفانه مراوده و ارتباط شاعران ما با شاعران كشورهاي ديگر بسيار كم است. ما بايد تجربيات جهاني را فرا بگيريم و ارتباط فرهنگي مستمري با دنيا داشته باشيم، اما بيشتر اعزام ها و دعوت هاي فرهنگي با مقاصد ديگري صورت مي گيرد.»
اين شاعر با بيان اين كه دوستي ها و روابط شخصي نيز مي تواند در عرضه شعر ايران موثر باشد، يادآور شد: «ديدارهايي كه خود من با بعضي شاعران كشورهاي همجوار داشته ام، توانسته در معرفي شعر دو كشور به يكديگر تاثير داشته باشد.»
وي درباره پيوستن به قانون كپي رايت گفت: «ما در انزواي سياسي و اقتصادي هستيم و از سوي مراكز جهاني نگاه تحقيرآميزي به ما مي شود. اعتقاد من اين است كه اگر پيوستن به قانون كپي رايت، زيان اقتصادي هم داشته باشد، شأن فرهنگي ما ايجاب مي كند كه اين قانون را بپذيريم.»
كاكايي در مورد همايش هنر و جهاني شدن گفت: «اگر اين همايش كليشه اي و تقليدي و تشريفاتي نباشد و پشتوانه تحقيقاتي هم داشته باشد، موفق خواهد بود.»



عبدالجبار کاکايي:
سياست هاي فرهنگي مانع جهاني شدن شعر ماست
تهران- خبرگزاري كار ايران


شعر امروز ايران حتي براي كشورهاي همجوار ما مثل پاكستان و افغانستان كه فارسي زبان هستند بسيار ناشناخته است.
به گزارش ايلنا, عبدالجبار كاكايي شاعر، با بيان اين مطلب در گفت و گو با ستاد خبري همايش هنر و جهاني شدن افزود: اين مساله دلايل متعددي دارد. بخشي از آن به تفكر ما در عرصه هنر و ادبيات باز مي گردد كه بايد حرفي شنيدني داشته باشيم، اما فقر انديشه و تفكر، مانعي بزرگ بر سر راه ماست. بايد به سمت تفكري كه خلاقيت زباني حافظ و خيام در آن متجلي مي شود، رفت.
وي در ادامه گفت: ما بايد حرفي در شان انسان امروز داشته باشيم كه هم با تفكر سنتي ما همخوان باشد و هم رونويسي از دست غرب نباشد. اما هنوز به اين جمع بندي نرسيده ايم.
كاكايي افزود: سياست هاي فرهنگي ما نيز مانع بزرگي براي جهاني شدن شعر ماست. متاسفانه مراوده و ارتباط شاعران كشورهاي ديگر بسيار كم است. ما بايد تجربيات جهاني را فرا بگيريم و ارتباط فرهنگي مستمري با دنيا داشته باشيم, اما بيشتر اعزام ها و دعوت هاي فرهنگي با مقاصد ديگري صورت مي گيرد.
اين شاعر با بيان اين كه دوستي ها و روابط شخصي نيز مي تواند در عرضه شعر ايران موثر باشد خاطرنشان كرد: ديدارهايي كه خود من با بعضي شاعران كشورهاي همجوار داشته ام، توانسته در معرفي شعر دو كشور به يكديگر تاثير داشته باشد.
وي درباره پيوستن به قانون كپي رايت گفت: ما در انزواي سياسي و اقتصادي هستيم و از سوي مراكز جهاني نگاه تحقيرآميزي به ما مي شود. اعتقاد من اين است كه اگر پيوستن به قانون كپي رايت، زيان اقتصادي هم داشته باشد، شان فرهنگي ما ايجاب مي كند كه اين قانون را بپذيريم.
كاكايي درباره همايش هنر و جهاني شدن گفت: اگر اين همايش كليشه اي و تقليدي و تشريفاتي نباشد و پشتوانه تحقيقاتي هم داشته باشد, موفق خواهد بود.
همايش بين المللي هنر و جهاني شدن به همت مركز مطالعات و تحقيقات هنري وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي و با حضور انديشمندان سراسر جهان 27 و 28 دي ماه در موزه هنرهاي معاصر تهران برگزار مي شود.



عبدالجبار کاکايي : سياست هاي فرهنگي ، مانع جهاني شدن شعر ماست
خبرگزاري مهر - گروه فرهنگ و ادب : به گفته ي عبدالجبار کاکايي - شاعر ، شعر امروز ايران حتي براي کشورهاي همجواري چون پاکستان و افغانستان که فارسي زبان هستند ، ناشناخته است !
به گزارش گروه فرهنگ و ادب مهر ، به نقل ازستاد خبري همايش هنروجهاني شدن ، وي افزود: اين مساله دلايل متعددي دارد. بخشي از آن به تفکر ما در عرصه هنر و ادبيات باز مي گردد که بايد حرفي شنيدن داشته باشيم، اما فقر انديشه و تفکر ، مانعي بزرگ بر سر راه ماست.  بايد به سمت تفکري که خلاقيت زباني حافظ و خيام در آن متجلي مي شود ، رفت .


اين شاعر درادامه گفت: ما بايد حرفي در شان انسان امروز داشته باشيم که هم با تفکر سنتي ما همخوان باشد  ، هم رونويسي از دست غرب نباشد. اما هنوز به اين جمع بندي نرسيده ايم.


کاکايي افزود: سياست هاي فرهنگي ما نيز مانع بزرگي براي جهاني شدن شعر ماست. متاسفانه مراوده و ارتباط شاعران ما با شاعران کشورهاي ديگر بسيار کم است . ما بايد تجربيات جهاني را فرا بگيريم و ارتاط فرهنگي مستمري با دنيا داشته باشيم ، اما بيشتر اعزام ها و دعوت هاي فرهنگي با مقاصد ديگري صورت مي گيرد.


اين شاعر با بيان اينکه دوستي ها و روابط شخصي نيز مي تواند در عرضه شعر ايران موثر باشد، يادآور شد: ديدارهايي که خود من با بعضي شاعران کشورهاي همچوار داشته ام ، توانسته در معرفي شعر دو کشور به يکديگر تاثير داشته باشد.


وي درباره پيوستن به قانون کپي رايت گفت: ما در انزواي سياسي و اقتصادي هستيم و از سوي مراکز جهاني نگاه تحقير آميزي به ما مي شود.


اعتقاد من اين است که اگر پيوستن به قانون کپي رايت ، زيان اقتصادي هم داشته باشد شان فرهنگي ما ايجاب مي کند که اين قانون را بپذيريم.


کاکايي در مورد همايش هنر و جهاني شدن گفت: اگر اين همايش کليشه اي و تقليدي و تشريفاتي نباشد و پشتوانه تحقيقاتي هم داشته باشد موفق خواهد بود.


همايش بين المللي هنر و جهاني شدن به همت مرکز مطالعات و تحقيقات هنري وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي و با حضور انديشمندان سراسر جهان 27 و 28 دي ماه در موزه هنرهاي معاصر تهران برگزار مي شود.
 
كاكايي: سياست‌هاي غلط فرهنگي مانع جهاني شدن شعر ماست



خبرگزاري فارس: عبدالجبار كاكايي، شاعر گفت: سياست‌هاي غلط فرهنگي مانع بزرگي براي جهاني شدن شعر ماست.


به گزارش خبرگزاري فارس به نقل از نهاد دفتري همايش هنري و جهاني‌شدن، كاكايي با بيان اين مطلب افزود: اين مسئله دلايل متعددي دارد. بخشي از آن به تفكر ما در عرصه هنر و ادبيات باز مي‌گردد. بايد حرفي براي شنيدن داشته باشيم، اما فقر انديشه و تفكر، مانعي بزرگ بر سر راه ماست.
اين شاعر با بيان اين كه دوستي‌ها و روابط شخصي نيز مي‌تواند در عرضه شعر ايران موثر باشد يادآور شد: ديدارهايي كه خود من با بعضي شاعران كشورهاي همجوار داشته‌ام، توانسته در معرفي شعر دو كشور به يكديگر تاثير داشته باشد.
وي درباره پيوستن به قانوني كپي‌رايت گفت: ما در انزواي سياسي و اقتصادي هستيم و از سوي مراكز جهاني نگاه تحقيرآميزي به ما مي‌شود. اعتقاد من اين است كه اگر پيوستن به قانوني كپي رايت، زيان اقتصادي هم داشته باشد، شان فرهنگي ما ايجاب مي‌كند كه اين قانون را بپذيريم.
همايش بين‌المللي هنر و جهاني شدن به همت مركز مطالعات و تحقيقات هنري وزارت فرهنگي و ارشاد اسلامي و با حضور انديشمندان سراسر جهاني 27 و 28 دي ماه در موزه هنرهاي معاصر تهران برگزار مي‌شود.


 


آتوسا صالحي:
اقتباس ادبي در رسانه ملي ضعيف است 
 خبرگزاري دانشجويان ايران - تهران
سرويس فرهنگ و ادب - ادبيات
در رسانه‌ي ملي ما حضور كارهايي كه براساس اقتباس ادبي تهيه شده باشد، كم رنگ است.
آتوسا صالحي ـ نويسنده‌ي كودكان و نوجوانان ـ در گفت و گو با ايسنا با بيان اين مطلب گفت: در بسياري از موارد صدا و سيما ترجيح مي‌دهد از طرح‌هاي خود استفاده كند، و نسبت به اقتباس ادبي بي‌توجه است.
او تصريح كرد: فعاليت نويسندگان ما با رسانه‌ي ملي بيشتر در چارچوب طرحهايي است كه از سوي سازندگان اين رسانه اعلام مي‌شود و كمتر از طرحهاي نويسندگان بهره مي‌برند.
وي با بيان اينكه طرح‌هاي نويسندگان در رسانه‌ي ملي ما معمولا مورد پذيرش قرار نمي‌گيرد، اقتباس ادبي را در اين رسانه بسيار ضعيف توصيف كرد.
صالحي گفت: دست‌اندركاران تلويزيون تلاش مي‌كنند كه كارهاي ارزان قيمتي تهيه كنند، در حالي كه اقتباس ادبي در بسياري از موارد به سبب تنوع فضاها و شخصيت اغلب هزينه‌ها را افزايش مي‌دهد. اين افزايش قيمت كارها با تامين نظر نويسنده از نظر مالي و همچنين شيوه تهيه‌ي برنامه‌ها، كار را پيچيده‌تر مي‌كند و اين عاملي است كه شايد در كندي روند اقتباس ادبي رسانه‌ي ملي بي‌تاثير نيست.
 
اهل فرهنگ و ادب از خليج هميشه فارس مي گويند ... ( 1 )
سيمين بهبهاني : خليج فارس ، هميشه خليج فارس بوده است / آمريکايي ها در مسئله ي اخير سوء رفتار دارند
خبرگزاري مهر - گروه فرهنگ و ادب :
سيمين بهبهاني - شاعر ، گفت : من مدتها قبل ، درباره ي خليج فارس شعري گفته ام با عنوان « آبي است اين جگر آبي است » که در آن به صراحت از خليج فارس ياد شده است .


اين شاعره ي معاصر ، ضمن بيان مطلب فوق ، به خبرنگار فرهنگ و ادب مهر افزود :  اگر اشتباها موسسه اي يا نشريه اي آن را خليج عربي ذکر کند ،  قطعا بايد به اصلاح کار خود بپردازد . در مورد اروند رود نيز؛ من اين اصطلاح را به هردونوع اش (شط العرب  و اروند رود) ، شنيده ام .


سيمين بهبهاني درادامه تصريح کرد : درهنگام تقسيم اين رود هم ، به بخش ايراني آن - اروند رود - و به بخش عراقي آن - شط العرب - مي گفتند  و دراين مطلب ترديدي وجود ندارد .


بهبهاني درباره ي اسامي معجولي که بر برخي ازنواحي ايراني همچون جزيره هاي کيش ولاوان ، درنقشه موسسه آمريکايي ( نشنال جئوگرافي ) گذاشته شده ، گفت : اين ادعاها ، هيچ گونه اعتباري ندارد.


شاعر« آبي است اين جگر آبي است » درباره ي خليج فارس ياد آور شد : گذاشتن نام هاي عربي روي رود ، دريا وشهرهاي ايراني ، ممکن است از رفتارسوء وبد گماني هايي ناشي شده باشد که آمريکايي ها درباره ي ايران دارند .
 
انتقاد مدير خانه ي داستان ايران از وضعيت فعلي ادبيات و کتاب در گفت و گو با مهر
محمد رضا بايرامي : تنها لطف مسئولان نسبت به شاعر و نويسنده اين است که او را معاند به حساب نمي آورند ! / فرهنگ و تفکر ، محدوده ي جغرافيايي نمي شناسد
محمد رضا بايرامي - رئيس خانه ي داستان ايران گفت : ادبيات و کتاب هر کشوري تا در محدوده ي منطقه اي خودش ، ارزش و اعتبار کافي را کسب نکند و از سوي مسئولان و متوليان امر ، توجه لازم به آن صورت نگيرد ، نمي تواند اهميت خارجي پيدا کند و جهاني شدن ممکن نيست.


نويسنده کتاب " پل معلق " در گفت و گو با خبرنگار فرهنگ و ادب مهر ، با بيان اين مطلب افزود : اگر مي بينيم که در قديم الايام ، ادبيات کهن ما موفق بوده است و تا امروز هم تاثيرات آن قابل لمس است ، به اين دليل بوده است که شان هنرمند و آدم خلاق ، در حدي که لازم بوده ، رعايت مي شده است ، اما امروز اگر بخواهيم اين اتفاق مجددا تکرار شود ، علاوه بر پس زمينه هايي که در دنياي امروز به آن نيازمنديم - مانند ارتباط با ادبيات جهان که ما متاسفانه ازآن غافل هستيم - بايد درفکر حفظ جايگاه اهل فرهنگ و آدم هاي خلاق باشيم .



محمد رضا بايرامي تصريح کرد : ايجاد ارتباط با ادبا و اهل فرهنگ  جهان و مراکزي که به طور تخصصي در امر کتاب و ادبيات در سطح دنيا فعال هستند ، کار چندان مشکلي نيست ، اما متاسفانه در حال حاضر ، هيچ يک از مراکز دولتي و فرهنگي ما و جاهايي که با مقوله ي کتاب و ادبيات مرتبط هستند ، هيچ برنامه اي در اين خصوص ندارند !



اين نويسنده ياد آور شد : جالب است که برخي از ناشران خصوصي ، غفلت  دستگاه هاي دولتي را به فال نيک گرفته و خودشان به طور موردي در زمينه ارتباط با مراکز ياد شده و نشر بين الملل ، وارد عمل شده اند که از قضا موفق هم بوده اند ، هر چند امکاناتي بسيار محدود در اختيار داشته اند .



هنوز در طرح اعطاي مدرک معادل ، نوبت به شاعران و نويسندگان نرسيده است ، لطفا مسئولان پاسخ بدهند چرا ؟
 
بايرامي اضافه کرد : ما اگر در داخل کشور گنجينه اي در حوزه ي ادبيات و فرهنگ داشته باشيم ، چگونه مي توانيم ديگران را از وجود آن آگاه کنيم ؟  ما هنوز از اصل ارتباط غافل هستيم ، بخشي از آن ممکن است به خاطر مسئله ي زبان فارسي باشد و اين که تعداد مترجماني که بتوانند از فارسي به زبان هاي ديگر ترجمه کنند ، اندک است ، اما بخش ديگر آن به کم کاري و بي انگيزگي نهادها و دستگاه هاي فرهنگي ما بر مي گردد که براي اين امر هيچ بودجه اي در نظر نمي گيرند و جايگاه شناخته شده اي را براي فعالان عرصه ي فرهنگ و ادب در نظر نگرفته اند .


مدير خانه ي داستان ايران در سازمان فرهنگي ، هنري شهرداري و مسئول واحد کودک و نوجوان حوزه ي هنري سازمان تبليغات اسلامي اضافه کرد : کسي که مي نويسد و اهل خلاقيت است ، بايد جايگاه واقعي خود را در جامعه پيدا کند ، هيچ تفاوتي ندارد که مخاطبان اين افراد ، داخلي هستند يا خارجي ! به هر حال ، افراد فوق الذکر در حوزه ي تفکر و آفرينش فرهنگي و ادبي تلاش مي کنند و حقي مسلم بر گردن جامعه ي خود دارند که آن حق ، اکنون ناديده گرفته مي شود ، مهم تر از همه اين که اين عرصه ( فرهنگ ، تفکرو هنر ) محدوده ي جغرافيايي نمي شناسد .


بايرامي در ادامه گفت و گو با مهر ، تصريح کرد : متاسفانه شاعر و نويسنده در طبقه بندي فرهنگي دستگاه هاي مسئول ، هيچ محلي از اعراب ندارند ، شما اگر مجسمه ساز باشيد و يا يک فيلمساز معمولي شويد و چند فيلم سطحي و بي ارزش بسازيد ، به هر حال به جايگاه قابل توجهي مي رسيد ، بسياري از فيلمسازان ما که توان متوسطي هم دارند ، در حد دکترا ارزيابي شده اند ، اما هنوز در طرح اعطاي مدرک معادل ، نوبت به شاعران و نويسندگان نرسيده است ، مسئولان ما بايد پاسخي قانع کننده براي اين تاخير تبعيض آميز داشته باشند ، تنها لطفي که از سوي مسئولان ما نسبت به شاعر و نويسنده روا داشته مي شود ، اين است که او را معاند و دشمن به حساب نمي آورند ! و اين يک ظلم بزرگ به شاعر و نويسنده ي امروز است .
 
پيام وزير فرهنگ و ارشاد اسلامي به مناسبت بزرگداشت عبدالعلي دستغيب - نويسنده و منتقد ادبي
مسجد جامعي : " دستغيب " چشم انسان را به جمال و راز و رمزهاي هنر گشود
دستغيب از زمره ي هنرشناساني است که با پشتکار و حساسيتي کم نظير و انصافي که لازمه ي اين کار است ، عمر پربار خود را در اين راه صرف کرده و چشم ما را به جمال و راز ورمزهاي آن گشوده است.
به گزارش گروه فرهنگ و ادب خبرگزاري مهر؛ به نقل ازروابط عمومي وزارت فرهنگ وارشاد اسلامي ، احمد مسجد جامعي طي صدور پيامي ، با اشاره به نقدهاي فراواني که عبدالعلي دستغيب درچهاردهه برآثارنويسندگان وشاعران معاصر نوشته است ، آورده است : وي بي شک درنقد ادبي ازپيشگامان است و پيوسته درجستجوي کشف افق هاي نوين است.


وزير ارشاد دربخش ديگري از اين پيام ، با اشاره به اين که مفاهيم ملکوتي ، انسان و اجتماعي درذهن خلاق هنرمند با زيبايي وراز ورمزهاي آن درهم تنيده مي شود و دريکي ازاشکال هنري ظهور مي يابد تا همگان به مکاشفه و درک آن مفاهيم ولذت حاصل ازاين درک رهنمون شوند ، افزوده است : رمز ورازهاي زبان هنرچنان ژرف و گسترده است که عمري کار ودقتي بسيارودانشي وافرمي خواهد تا شايد به لطف و مرمت آن جمال مطلق  ، به آستان اين درک و لذت نائل آييم. درادامه ي  اين پيام آمده است : هنرشناسان ، مردان خستگي ناپذير اين راهند، مي خوانند ، مي بينند و مي شنوند و حاصل و يافته هاي عمري کاروتلاش را سرمايه ي پيوند ما و هنر مي کنند تا " سره" را از " ناسره " بازشناسيم.
 
شمس لنگرودي:
پيوستن به كپي رايت براي ادبيات ما زيان بار است
تهران- خبرگزاري كار ايران


ما به رغم اين كه ادعاي مدرن و پست مدرن بودن داريم، نه مدرن هستيم و نه پست مدرن. ما اساسا سنتي هستيم و با فرهنگ دوگانه نمي توان آثاري جهاني خلق كرد.
به گزارش ايلنا, شمس لنگرودي؛ شاعر و پژوهشگر ضمن بيان مطلب فوق در گفت و گو با ستاد خبري همايش هنر و جهاني شدن گفت: وقتي كه سرزميني وارد عرصه مدرنيته مي شود و فرديت معنا پيدا مي كند آرام آرام به سمت كتاب خواني مي روند، چراكه كتابت مربوط به مدرنيته است اما هنوز جامعه ما ظاهرا وارد اين عرصه نشده است.
وي افزود: البته به عنوان مثال، كشورهاي آمريكاي لاتين هم به لحاظ ساختارهاي اقتصادي، وارد عرصه مدرنيته نشده اند، اما نويسندگان آنها از طريق فرهنگ مسيحيت كه يك فرهنگ غربي است از بسياري از دستاوردهاي غرب تغذيه مي كنند.
اين شاعر درباره نقش زبان فارسي در جهاني شدن شعر امروز ايران گفت: زبان هم يكي از عوامل محدوديت ماست و نمي توان آن را ناديده گرفت، نويسندگا و شاعران آمريكاي لاتين به زباني صحبت مي كنند كه جهاني است و اولين رمان دنيا، يعني دون كيشوت به زبان آنها نوشته شده است.
شمس لنگرودي درباره تاثير كپي رايت در جهاني شدن گفت: پيوستن ما به كپي رايت، مثل اين است كه مورچه اي بگويد كه من هم بايد در اتحاديه فيل ها جايي داشته باشم! وقتي كه تيراژ كتاب در ايران 700 تا 1000 هزار نسخه است پيوستن به كپي رايت جز ضرر چيز ديگري براي ما ندارد اگر چه خود كپي رايت بسيار عالي است، اما براي جايي كه سود دو طرفه وجود داشته باشد.
لنگرودي افزود: ما بايد پيش از هر چيز در تمام حوزه ها تكليف خودمان راروشن كنيم .ما فقط در صورتي مي توانيم اثري جهاني خلق كنيم كه اولا خودمان را بازشناسيم و بعد بدانيم كه با دستاوردهاي امروز جهان چه كار مي توان كرد.
گفتني است :همايش بين المللي هنر و جهاني شدن به همت مركز مطالعات و تحقيقات هنري وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي و با حضور انديشمندان سراسر جهان 27 و 28 دي ماه در موزه هنرهاي معاصر تهران برگزار مي شود.


شمس لنگرودي : پيوستن به كپي رايت براي ادبيات ما زيان بار است


ميراث خبر، گروه هنر _ «ما به رغم اين كه ادعاي مدرن و پست مدرن بودن داريم، نه مدرن هستيم و نه پست مدرن. ما اساسا سنتي هستيم و با فرهنگ و دوگانه نمي‌توان آثاري جهاني خلق كرد.»
شمس لنگرودي، شاعر و پژوهشگر، ضمن بيان اين مطلب ياد‌آور شد: «وقتي كه سر‌زميني وارد عرصه مدرنيته مي‌شود و فرديت معنا پيدا مي‌كند، آرام آرام به سمت كتاب خواني مي‌روند، چرا كه كتابت مربوط به مدرنيته است، اما هنوز جامعه ما ظاهرا وارد اين عرصه نشده است.
وي افزود: «ستاد خبري همايش هنر و جهاني شدن، ؟؟ كشور‌هاي آمريكاي لاتين هم به لحاظ ساختار‌هاي اقتصادي، وارد عرصه مدرنيته نشده‌اند، اما نويسندگان آنها از طريق فرهنگ مسيحيت كه يك فرهنگ غربي است، از بسياري از دستاورد‌هاي غرب تغذيه مي‌كنند.
اين شاعر درباره نقش زبان فارسي در جهاني شدن شعر امروز ايران گفت: «زبان هم يكي از عوامل محدوديت ماست و نمي‌توان آن را ناديده گرفت. نويسندگان و شاعران آمريكاي لاتين به زباني صحبت مي‌كنند كه جهاني است و اولين رمان دنيا، يعني «دون كيشوت» به زبان آنها نوشته شده است.
لنگرودي درباره تاثير كپي رايت در جهاني شدن گفت: «پيوستن ما به كپي رايت، مثل اين است كه مورچه‌اي بگويد كه من هم بايد در اتحاديه فيل ها جايي داشته باشم! وقتي كه تيراژ كتاب در ايران 700 تا 1000 هزار نسخه است، پيوستن به كپي رايت جز ضرر چيز ديگري براي ما ندارد. اگرچه خود كپي رايت بسيار عالي است، اما براي جايي كه به سود دو طرفه وجود داشته باشد.
لنگرودي افزود: «ما بايد پيش از هر چيز، در تمام حوزه‌ها تكليف خودمان را روشن كنيم. ما فقط در صورتي مي‌توانيم اثري جهاني خلق كنيم كه اولا خودمان را باز‌شناسيم و بعد بدانيم كه با دستاور‌د‌هاي امروز جهان، چه كار مي‌توان كرد.
همايش بين المللي هنر و جهاني شدن به همت مركز مطالعات و تحقيقات هنري وزارت فرهنگ و ارشاد سلامي و با حضور انديشمندان سراسر جهان 27 و 28 دي ماه در موزه هنرهاي معاصر تهران برگزار مي‌شود.


هشتاد و چهارمين شماره كتاب ماه ادبيات و فلسفه منتشر شد
تهران- خبرگزاري كار ايران


هشتاد و چهارمين شماره كتاب ماه ادبيات و فلسفه ويژه مهر 83 منتشر شد .
به گزارش خبرنگار كتاب ايلنا, در اين شماره كتاب ماه ادبيات و فلسفه مي خوانيم: بهاء ولد زندگي عرفاني او (دكتر مريم مشرف , دكتر توفيق سبحاني , دكتر سيد محموديوسف ثاني )، درخت درون( دكتر ابوالقاسم اسماعيل پور , دكتر مريم مشرف , سعيد آذين‌‏)، فرا داستان سبكي از داستان نويسي در عصر پسامدرن( دكتر حسين پاينده) زبان صرب و كراواتي و ادبيات جهاني (دكتر محمود فتوحي).
گفتني است: در بخش هاي ديگر اين شماره آمده است : روان شناسي اجتماعي زن در ديوان بهار(دكتر تورج عقدايي)، سير وت حول زهديه سرايي در ادبيات عرب در آغاز تا قرن دوم هجري , و.... و در بخش پاياني اين شماره فهرست كتاب هاي منتشر شده ادبيات , زبان و فلسفه و روانشناسي مرداد ماه 83 آمده است .
گفتني است: هشتادو چهارمين شماره كتاب ماه ادبيات و فلسفه در 189 صفحه با قيمت 600 تومان منتشر شده است .


 

آدرس ايميلتان را وارد کنيد تا خبر هاي ادبي برايتان پست شود

نشاني ما

[email protected]

 



AGHALIYAT.jpg

تازه ترین مجموعه غزل

فاضل نظری

پخش:88410848